明年春,上以韩信材武,所王北近巩、洛,南迫宛、叶,东有淮阳,皆天下劲兵处,乃诏徙韩王信王太原以北,备御胡,都晋阳。信上书曰:“国被边,匈奴数入,晋阳去塞远,请治马邑。”上许之,信乃徙治马邑。秋,匈奴冒顿大围信,信数使使胡求和解。汉发兵救之,疑信数间使,有二心,使人责让信。信恐诛,因与匈奴约共攻汉,反,以马邑降胡,击太原。
七年冬,上自往击,破信军铜鞮,斩其将王喜。信亡走匈奴。其与白土人曼丘臣、王黄等立赵苗裔赵利为王,复收信败散兵,而与信及冒顿谋攻汉。匈奴仗左右贤王将万馀骑与王黄等屯广武以南,至晋阳,与汉兵战,汉大破之,追至于离石,破之。匈奴复聚兵楼烦西北,汉令车骑击破匈奴。匈奴常败走,汉乘胜追北,闻冒顿居代谷,高皇帝居晋阳,使人视冒顿,还报曰“可击”。上遂至平城。上出白登,匈奴骑围上,上乃使人厚遗阏氏。阏氏乃说冒顿曰:“今得汉地,犹不能居;且两主不相戹。”居七日,胡骑稍引去。时天大雾,汉使人往来,胡不觉。护军中尉陈平言上曰:“胡者全兵,请令强弩傅两矢外乡,徐行出围。”入平城,汉救兵亦到,胡骑遂解去。汉亦罢兵归。韩信为匈奴将兵往来击边。
诗句:
明年春,上以韩信材武,所王北近巩、洛,南迫宛、叶,东有淮阳,皆天下劲兵处,乃诏徙韩王信王太原以北,备御胡,都晋阳。
译文:
第二年春天,汉高祖认为韩信的才能和武力,他所统治的地区北边靠近巩县、洛阳,南边接近宛城、叶县,东边拥有淮阳等地,都是天下强盛的军队所在之处,于是下令迁徙韩王韩信到太原以北,以便防备匈奴,并在晋阳建都。
关键词注释:
- 明年春:指第二年春天。
- 材武:才能和武力。
- 所王:统治的地方。
- 北近巩、洛:北边的巩县、洛阳。
- 南迫宛、叶:南部的临近宛城、叶城。
- 东有淮阳:东部拥有淮阳一带。
- 天下劲兵处:天下最强大的军队所在之处。
- 诏徙:皇帝的命令迁移。
- 王:封王。
- 备御胡:防备匈奴。
- 太原:今天的太原市。
- 都:建都,建都于某地。
- 晋阳:今天的山西晋中市。
赏析:
《史记·七十列传·韩信卢绾列传》是一篇关于汉代开国功臣韩王信的传记。文章从汉高祖刘邦的角度出发,详细描述了韩王信被封为王、迁移、与匈奴交战、最终被俘的经历。其中,韩王信的才略和武力被高度赞扬,同时他所在的地区也具有战略重要性。文章通过对历史事件的叙述,展示了汉朝初期军事力量的构成和边疆安全的重要性。通过这段历史描述,读者可以了解到汉代初期的政治格局和社会背景,以及当时国家与周边民族的关系。