魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。父世观津人。喜宾客。孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。
梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝。因昆弟燕饮。是时,上未立太子。酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。”太后欢。窦婴引卮酒敬上,曰:“天下者,高祖天下。父子相传,此汉之约也。上何以得擅传梁王?”太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官,因病免。太后除窦婴门籍,不得入朝请。
孝景三年,吴、楚反。上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任。太后亦惭。于是上曰:“天下方有急,王孙宁可让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。窦婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财取为用,金无入家者。窦婴守荥阳,监齐、赵兵。七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时,每朝议大事,条侯、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。
以下是对《史记·七十列传·魏其武安侯列传》的逐句翻译、赏析和关键词注释的内容:
- 诗句原文:
- 窦婴者,孝文后从兄子也。
- 窦婴,是汉文帝的母亲的堂兄的儿子。
- 父世观津人。
- 父亲在观津出生。
- 喜宾客。
- 喜欢结交宾客。
- 孝文时,婴为吴相,病免。
- 在汉文帝时期,窦婴担任吴国的国相,因生病辞职。
- 孝景初即位,为詹事。
- 汉景帝即位之初,窦婴担任詹事一职。
- 译文:
- 梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。
- 梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后非常喜爱他。
- 梁孝王朝。因昆弟燕饮。
- 梁孝王来朝见。因此兄弟俩一起喝酒作乐。
- 是时,上未立太子。酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。”
- 这时候,皇上还没有确定太子人选。酒喝得高兴的时候,他轻松地说道:“等我百年之后,就把梁王传给你的。”
- 太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官,因病免。
- 窦太后因此厌恶窦婴,窦婴也因此看轻自己的官职,最终因病辞职。
- 赏析:
- 本传是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传,他们之间的倾轧斗争是统治阶级内部矛盾的典型事例,体现了当时的政治斗争复杂性和残酷性。
- 窦婴与田蚡都是汉代初期的外戚,通过他们的事迹反映出当时外戚势力的强大及其对朝廷政治的影响。
- 关键词解释:
- 孝文:指的是西汉文帝刘恒(原名刘启),是中国历史上著名的开明君主之一,他在位期间实行了一系列改革政策,如推行推恩令等,使国家逐渐走向繁荣富强。
- 吴相:指吴国的国相,负责管理地方政务,是古代地方的重要职务。
- 梁王:即梁孝王刘武,是汉文帝的孙子,因其母为窦皇后,所以得到了特殊的宠爱,封地在梁地,拥有较大的权力和影响力。
- 董贤:又称董仲舒,是西汉时期的著名学者和政治家,曾担任丞相等重要职位,其著作对后世影响深远。
《史记·七十列传·魏其武安侯列传》是一篇关于汉朝初期政治斗争和外戚势力的传记。通过这篇传记,可以了解到古代中国的政治制度、家族关系以及权力斗争的残酷性。同时,通过对窦婴、田蚡和灌夫三人的分析,可以更深入地理解古代社会的复杂性和多样性。