滇王与汉使者言曰:“汉孰与我大?”及夜郎侯亦然。以道不通故,各自以为一州主,不知汉广大。使者还,因盛言滇大国,足事亲附。天子注意焉。

及至南越反,上使驰义侯因犍为发南夷兵。且兰君恐远行,旁国虏其老弱,乃与其众反,杀使者及犍为太守。汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉击破之。会越已破,汉八校尉不下,即引兵还,行诛头兰。头兰,常隔滇道者也。已平头兰,遂平南夷为牂柯郡。夜郎侯始倚南越,南越已灭,会还诛反者,夜郎遂入朝。上以为夜郎王。

南越破后,及汉诛且兰、邛君,并杀筰侯,冉駹皆振恐,请臣置吏。乃以邛都为越巂郡,筰都为沈犁郡,冉駹为汶山郡,广汉西白马为武都郡。

上使王然于以越破及诛南夷兵威风喻滇王入朝。滇王者,其众数万人,其旁东北有劳浸、靡莫,皆同姓相扶,未肯听。劳浸、靡莫数侵犯使者吏卒。元封二年,天子发巴蜀兵击灭劳洸、靡莫,以兵临滇。滇王始首善,以故弗诛。滇王离难西南夷,举国降,请置吏入朝。于是以为益州郡,赐滇王王印,复长其民。

”`

诗句及译文

诗一:

滇王与汉使者言曰:“汉孰与我大?”夜郎侯亦然。以道不通故,各自以为一州主。不知汉广大。

翻译:

滇王和汉朝使者对话说:“汉朝和我相比,谁更强大?”到了夜郎侯也是如此。因道路不通,各自认为是一个州的主人。不知道汉朝如此广大。

注释:

  • 滇王:西南地区的地方首领,自称国王。
  • 汉使者:汉朝的使节或官员。
  • 道不通:道路不畅通导致无法相互交流。
  • 各以为一州主:各自认为自己统治的地区是独立的一部分。

赏析:

这段对话揭示了两个地方首领对自身地位和汉朝实力认知的差异,也反映了当时西南地区交通不便和政治孤立的情况。


诗二:

使者还,因盛言滇大国,足事亲附。天子注意焉。

翻译:

使者归来时,极力夸赞滇国是个大国,足够用来侍奉和依附。天子很关注这件事。

注释:

  • 使者还:汉朝的使者从南越返回。
  • 滇大国:称赞滇国的辽阔和富饶。
  • 足事亲附:有足够的能力侍奉和依附。
  • 天子注意焉:天子对此表示了兴趣。

赏析:

这一部分描述了使者归来后,向朝廷报告滇国的实力和潜力,以及如何通过滇国来加强汉朝与西南地区的关系,体现了外交策略的一部分。


诗三:

及至南越反,上使驰义侯因犍为发南夷兵。且兰君恐远行,旁国虏其老弱,乃与其众反,杀使者及犍为太守。

翻译:

南越反叛之后,汉武帝派驰义侯率领犍为的军队去征讨南夷,而且兰君担心军队远征,周围的国家会掳掠他的老人和孩子,于是联合他的部族反叛,杀死了汉朝的使者和犍为太守。

注释:

  • 南越反:指的是南越地区的叛乱。
  • 驰义侯:一位被派遣去执行军事任务的官员。
  • 犍为太守:负责犍为郡(今四川一带)的行政和军事工作。
  • 旁国:指南方的一些国家,可能包括今天的越南北部。

赏析:

这段描绘了南越反叛后汉朝的军事征讨过程及其后果,展示了汉朝如何应对边疆的叛乱,以及这些军事行动给当地带来的影响。


诗四:

汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉击破之。会越已破,汉八校尉不下,即引兵还,行诛头兰。

翻译:

汉朝于是调动巴蜀的罪犯,曾经参与攻打南越的八个校尉,将他们击败。恰好这时南越已被攻破,汉朝的八校尉没有攻克,便立即率军返回,并诛杀了头兰。

注释:

  • 巴蜀罪人:指在巴蜀地区因为犯罪而受到惩罚的人,通常被用作军队中的兵力。
  • 尝击南越:曾经参与攻打南越的战争。
  • 八校尉:指八个不同姓氏或者出身不同的校尉部队。
  • 头兰:一个地理位置,可能是一个边远的部落或小国,因叛乱而被汉朝所剿灭。

赏析:

这段描述了汉朝如何利用当地的兵力对抗南越的叛军,并且成功将其平定。同时,也展现了汉朝对那些叛变势力的坚决镇压态度。


诗五:

已平头兰,遂平南夷为牂柯郡。夜郎侯始倚南越,南越已灭,会还诛反者,夜郎遂入朝。

翻译:

已经平定了头兰叛乱后,汉朝又平定了整个南夷,设立了牂柯郡。夜郎侯起初依赖南越的力量,但南越已经被消灭,当汉朝返回并诛杀了那些叛乱者后,夜郎侯就归顺了汉朝。

注释:

  • 牂柯郡:汉代设置的一个郡的名称。此处指代南夷地区设立的一个行政区域。
  • 倚南越:依靠南越的力量。
  • 南越已灭:南越地区已经被汉朝所灭亡。
  • 会还诛反者:当汉朝返回时,也进行了对叛乱者的讨伐。
  • 夜郎:古南越国中的一个地区,后成为夜郎侯的领地。

赏析:

这一段叙述了南夷地区叛乱被平定后,夜郎侯归顺汉朝的过程,同时也反映了汉朝对南越地区统一后的政策调整和稳定效果。


诗六:

南越破后,及汉诛且兰、邛君,并杀筰侯,冉駹皆振恐,请臣置吏。乃以邛都为越巂郡,筰都为沈犁郡,冉駹为汶山郡,广汉西白马为武都郡。

翻译:

南越被征服之后,接着汉朝杀掉且兰、邛君,并杀死筰侯,冉駹人都感到恐惧,请求朝廷设置官吏。于是将邛都设置为越巂郡,筰都设置为沈犁郡,冉駹设置为汶山郡,广汉西部的白马设置为武都郡。

注释:

  • 南越破:南越被汉朝所打败。
  • 且兰、邛君:南越地区的两个部落首领。
  • 筰都:一个地名,可能是今天贵州境内的一个城市。
  • 沈犁郡、汶山郡:这两个郡位于今天的四川省境内。
  • 汶山郡:位于四川省北部,靠近今天的四川和云南交界处。
  • 广汉西部白马:位于四川省西部的广汉地区,靠近今天的四川绵阳市一带。

赏析:

此段描述了南越被征服后,汉朝进一步巩固和稳定边疆的策略,具体包括对叛乱部落的处理和对新地区的统治管理。这显示了汉朝在边疆治理上的决心和策略。


阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。