居数年,会更五铢钱,民多盗铸钱,楚地尤甚。上以为淮阳,楚地之郊,乃召拜黯为淮阳太守。黯伏谢不受印,诏数彊予,然后奉诏。诏召见黯,黯为上泣曰:“臣自以为填沟壑,不复见陛下,不意陛下复收用之。臣常有狗马病,力不能任郡事,臣原为中郎,出入禁闼,补过拾遗,臣之原也。”上曰:“君薄淮阳邪?吾今召君矣。顾淮阳吏民不相得,吾徒得君之重,卧而治之。”黯既辞行,过大行李息,曰:“黯弃居郡,不得与朝廷议也。然御史大夫张汤智足以拒谏,诈足以饰非,务巧佞之语,辩数之辞,非肯正为天下言,专阿主意。主意所不欲,因而毁之;主意所欲,因而誉之。好兴事,舞文法,内怀诈以御主心,外挟贼吏以为威重。公列九卿,不早言之,公与之俱受其僇矣。”息畏汤,终不敢言。黯居郡如故治,淮阳政清。后张汤果败,上闻黯与息言,抵息罪。令黯以诸侯相秩居淮阳。七岁而卒。
翻译为现代汉语,具体分析如下:
- 诗句释义:
- 居数年:“居”意为居住。“数年”表明时间持续了几年。
- 更五铢钱:“更”意为更改。“五铢钱”是中国历史上的一种货币单位。
- 民多盗铸钱:“民”指老百姓或百姓。“盗铸钱”表示百姓私自铸造钱币。
- 楚地尤甚:“楚”指的是地区名称,可能是楚国或者古代楚国的地域。”尤甚”表达程度深。
- 上以为淮阳:“上”指皇帝。“淮阳”是汉朝的一个郡名。”以为”表示认为是。
- 译文:
- 汲黯在居住了几年之后,因为更换了五铢钱,导致许多老百姓私自铸造钱币,特别是在楚国地区更为严重。皇上认为淮阳县是楚地的边缘地区,于是召见汲黯任命他为淮阳县的太守。
- 汲黯接受了官职,但坚决推辞不接受印信,多次请求被拒绝后才正式接受命令。
- 诏令召见汲黯时,汲黯向皇帝流泪说,他自感只能像狗马一样死去,不能再见到陛下。他常感到身体不适,无法胜任郡守的职责,希望担任中郎官,出入于宫廷之中,补足自己的过失和弥补遗漏的地方,这是他的愿望。
- 皇帝说汲黯看不起淮阳郡吗?我现在已经召见他了。但因为淮阳吏民关系不和谐,我只得到了汲黯的重视,而他却能够在那里治理国家。
- 注释及赏析:
- 居数年: “居”意为居住。”数年”表明时间持续了几年。这里描述的是汲黯在任职期间的时间长度。
- 更五铢钱: “更”意为更改。“五铢钱”是中国历史上的一种货币单位。此处指出当时出现了改变货币制度的情况。
- 民多盗铸钱: “民”指老百姓或百姓。”盗铸钱”表示百姓私自铸造钱币。这反映出当时的经济问题和法律执行力度不够的问题。
- 楚地尤甚: “楚”指的是地区名称,可能是楚国或者古代楚国的地域。”尤甚”表达程度深。这表明楚国地区的问题最为严重。
- 上以为淮阳: “上”指皇帝。“淮阳”是汉朝的一个郡名。”以为”表示认为是。皇帝认为汲黯适合担任淮阳县的太守。
- 汲黯伏谢不受印: “伏”意为低头。”谢”表示道歉或感谢。汲黯在面对皇帝的命令时没有立即接受而是先低头表示歉意。
- 诏数彊予: “数”表示多次。”強予”意味着强行给予。这里指皇帝多次强迫给汲黯授予官职。
此诗通过对汲黯的生平事迹、性格特点及其与朝廷的关系等各方面的描述,体现了他正直、忠诚、敢于直言的品质,以及他在官场上的挫折和无奈。这首诗展示了一个历史人物的形象,同时也反映了古代社会的一些特点和时代背景。