惟经典之所美兮,贵道德与仁贤。吴札称多君子兮,其言信而有徵。后衰微而遭患兮,遂陵迟而不兴。知性命之在天,由力行而近仁。勉仰高而蹈景兮,尽忠恕而与人。好正直而不回兮,精诚通于明神。庶灵祇之鉴照兮,佑贞良而辅信。
乱曰:君子之思,必成文兮。盍各言志,慕古人兮。先君行止,则有作兮。虽其不敏,敢不法兮。贵贱贫富,不可求兮。正身履道,以俟时兮。修短之运,愚智同兮。靖恭委命,唯吉凶兮。敬慎无怠,思嗛约兮。清静少欲,师公绰兮。
东征赋
诗句翻译及注释:
惟经典之所美兮: 只有经典的美是值得称道的。
“惟”(只有)
“经典”(经书,这里指儒家的经典著作)
“之所美”(所赞美的)
“兮”(句末助词,类似于现代汉语中的“啊”)
贵道德与仁贤: 重视道德和仁慈贤明的人。
“贵”(重视)
“道德”(道德品质)
“仁贤”(仁慈贤良的人才)
吴札称多君子兮: 吴国的季札称赞君子众多。
“吴札”(春秋时期吴国的贵族,季札为著名人物)
“称”(称赞)
“多君子”(有很多君子)
其言信而有徵: 他们的言论真诚而确凿。
“其”(代词,这里指前面提到的吴札)
“言”(语言或言论)
“信”(诚信)
“而有徵”(有凭据)
后衰微而遭患兮: 随着时间的推移,国家逐渐衰败并遭受困难。
“后”(以后,指时间上的发展)
“衰微”(衰落,衰退)
“而”(表并列关系)
“遭患”(遭遇困难)
”“兮”(句尾语气词)
遂陵迟而不兴: 然后国家渐渐衰败,没有兴起。
“遂”(于是,结果)
“陵迟”(衰落缓慢的样子)
“而不兴”(没有兴盛起来)
知性命之在天: 明白生死的命运是由天命决定的。
“知”(理解)
“性命”(生与死)
“之”(代词,指代前文提到的生死命运)
“在天”(由天决定)
”“兮”(句尾语气词)
由力行而近仁: 通过努力实践接近仁德。
“由”(因为)
“力行”(努力实践)
“而”(表因果、条件)
“近”(接近)
“仁”(仁德)
勉仰高而蹈景兮: 努力追求高尚的境界,效仿圣贤的行为。
“勉”(努力)
“仰高”(仰望高处)
“蹈景”(效仿榜样)
”“兮”(句尾语气词)
尽忠恕而与人: 尽力忠诚,对人以恕。
“尽”(尽力做到)
“忠恕”(忠诚且能宽恕他人)
“而”(表连接)
“与人”(与别人)
好正直而不回兮: 喜好正直而不后悔。
“好”(喜好)
“正直”(正直无偏私的性格)
“而不回”(不后悔)
”“兮”(句尾语气词)
精诚通于明神: 内心充满真诚,能够感动神明。
“精诚”(诚心诚意)
“通于明神”(感动上天的神祇)
庶灵祇之鉴照兮: 希望神灵能够给予指导和帮助。
“庶”(希望、祈求之意)
“灵祇”(神灵)
“鉴照”(监督、指引)
”“兮”(句尾语气词)
佑贞良而辅信: 保佑善良的人,辅助值得信赖的人。
“佑”(保佑、庇护)
“贞良”(诚实善良)
“而”(表连接)
“辅信”(辅佐信赖的人)