上自幸河东之明年正月,凤凰集礻殳祤,于所集处得玉宝,起步寿宫,乃下诏赦天下。后间岁,凤凰、神爵、甘露降集京师,赦天下。其冬,凤凰集上林,乃作凤凰殿,以答嘉瑞。明年正月复幸甘泉,郊泰畤,改元曰五凤。明年,幸雍祠五畤。其明年春,幸河东,祠后土,赦天下。后间岁,改元为甘露。正月,上幸甘泉,郊泰畤。其夏,黄龙见新丰。建章、未央、长乐宫钟虚铜人皆生长,长一寸所,时以为美祥。后间岁正月,上郊泰畤,因朝单于于甘泉宫。后间岁,改元为黄龙。正月,复幸甘泉,郊泰畤,又朝单于于甘泉宫。至冬而崩。凤凰下郡国凡五十余所。
元帝即位,遵旧仪,间岁正月,一幸甘泉郊泰畤,又东至河东祠后土,西至雍祠五畤。凡五奉泰畤、后土之祠。亦施恩泽,时所过毋出田租,赐百户牛、酒,或赐爵,赦罪人。
《汉书·郊祀志》是班固所著的一本历史著作,其中详细记载了汉朝时期皇帝对于各种祭祀活动的记载。下面将根据原文对诗句进行逐句释义,并附上必要的关键词注释:
诗句: 上自幸河东之明年正月,凤凰集礻殳祤,于所集处得玉宝,起步寿宫,乃下诏赦天下。
注释: 这里的“上”指的是汉武帝,“幸河东”可能指的是前往河东地区举行祭祀活动,“凤凰”和“玉宝”可能是祭祀时得到的吉祥物或礼物,“起步寿宫”可能是指开始在寿宫进行祭祀活动,“下诏赦天下”表示因为得到祥瑞而下令全国范围内赦免罪犯。
译文: 汉武帝在巡视河东地区后,得到了凤凰和玉宝作为祥瑞之物。他于是在寿宫中开始祭祀,并向全国发布诏书,宣布赦免所有罪犯。
诗句: 其后间岁,凤凰、神爵、甘露降集京师,赦天下。
注释: “间岁”可能表示间隔一段时间,“凤凰”和“神爵”都是古代传说中的吉祥物,“甘露”通常指甘甜如露的水珠,这里指降雨。这些祥瑞物的聚集和降雨可能预示着政治上的安定。
译文: 在之后的某个时间间隔里,凤凰、神爵和甘露降落到首都京城,并向整个国家发布了赦免令。
诗句: 建章、未央、长乐宫钟虚铜人皆生长,长一寸所,时以为美祥。
注释: “建立”可能指的是建造或修复皇宫建筑,“钟虚铜人”可能是指皇宫中的一种装饰品或雕塑,“生长”表示它们逐渐长大或变得更加显著。
译文: 长安城(未央宫)的钟楼、长乐宫、建章宫的铜人和都邑中的其他铜质装饰物都在逐渐生长,被认为是吉祥的征兆。
这些诗句和注释不仅反映了当时的政治状况,也展示了汉代皇帝对于祥瑞现象的重视和利用。通过这些描述,我们可以看到汉代社会在文化和政治方面的特点,以及皇帝与民间信仰之间复杂的互动关系。这些内容为理解和分析汉代的历史和文化提供了宝贵的视角和资料。