《五子胥》八篇。名员,春秋时为吴将,忠直遇谗死。

《子晚子》三十五篇。齐人,好议兵,与《司马法》相似。

《由余》三篇。戎人,秦穆公聘以为大夫。

《尉缭》二十九篇。六国时。

《尸子》二十篇。名佼,鲁人,秦相商君师之。鞅死,佼逃入蜀。

《吕氏春秋》二十六篇。秦相吕不韦辑智略士作。《淮南内》二十一篇。王安。

《淮南外》三十三篇。

《东方朔》二十篇。

《伯象先生》一篇。

《荆轲论》五篇。轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之。

《吴子》一篇。

《公孙尼》一篇。

《博士臣贤对》一篇。汉世,难韩子、商君。

《臣说》三篇。武帝时作赋。

《解子簿书》三十五篇。

《推杂书》八十七篇。

《杂家言》一篇。王伯,不知作者。

下面是按照您的要求逐句翻译的《汉书·艺文志》中的诗句及其译文:

  1. 《五子胥》八篇。名员
  • 诗句: 《五子胥》八篇。名员
  • 译文: “五子胥”是八篇的文章,作者是”名员”。
  1. 春秋时为吴将,忠直遇谗死
  • 诗句: 春秋时为吴将,忠直遇谗死
  • 译文: 在春秋时期,他担任吴国的将领,因为忠诚正直而遭到奸佞的陷害,最终去世。
  1. 《子晚子》三十五篇。齐人,好议兵,与《司马法》相似
  • 诗句: 《子晚子》三十五篇。齐人,好议兵,与《司马法》相似
  • 译文: “子晚子”三十五篇,作者是齐国人,擅长讨论军事,其内容与《司马法》相似。
  1. 《由余》三篇。戎人,秦穆公聘以为大夫
  • 诗句: 《由余》三篇。戎人,秦穆公聘以为大夫
  • 译文: “由余”有三篇,他是戎人,被秦国的穆公聘请为大夫。
  1. 《尉缭》二十九篇。六国时
  • 诗句: 《尉缭》二十九篇。六国时
  • 译文: “尉缭”二十九篇是在六国时期的著作。
  1. 《尸子》二十篇。名佼,鲁人,秦相商君师之
  • 诗句: 《尸子》二十篇。名佼,鲁人,秦相商君师之
  • 译文: “尸子”二十篇,作者是名叫”佼”的鲁国人,他的老师是秦相商君。
  1. 《吕氏春秋》二十六篇。秦相吕不韦辑智略士作
  • 诗句: 《吕氏春秋》二十六篇。秦相吕不韦辑智略士作
  • 译文: “吕氏春秋”二十六篇是由秦相吕不韦收集和编纂,汇集了当时智者和谋略之士的智慧。
  1. 王安。
  • 诗句: 王安。
  • 译文: 王安(王安)。
  1. 《淮南内》二十一篇。王安
  • 诗句: 《淮南内》二十一篇。王安
  • 译文: “淮南内”有二十一篇,作者可能是”王安”。
  1. 《淮南外》三十三篇
  • 诗句: 《淮南外》三十三篇
  • 译文: “淮南外”有三十三篇,具体出处不详。
  1. 《东方朔》二十篇
  • 诗句: 《东方朔》二十篇
  • 译文: “东方朔”有二十篇。
  1. 《伯象先生》一篇
  • 诗句: 《伯象先生》一篇
  • 译文: “伯象先生”只有一篇。
  1. 《荆轲论》五篇。轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之
  • 诗句: 《荆轲论》五篇。轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之
  • 译文: 《荆轲论》有五篇,讲述了荆轲为燕国刺杀秦王的故事,最后未能成功,司马相如等人对此进行了论述。
  1. 《吴子》一篇
  • 诗句: 《吴子》一篇
  • 译文: “吴子”仅有一篇。
  1. 《公孙尼》一篇
  • 诗句: 《公孙尼》一篇
  • 译文: “公孙尼”仅有一篇。
  1. 《博士臣贤对》一篇。汉世,难韩子、商君
  • 诗句: 《博士臣贤对》一篇。汉世,难韩子、商君
  • 译文: “博士臣贤对”仅有一篇,是汉代的作品,主要探讨了对韩非和商鞅思想的辩论。
  1. 《臣说》三篇。武帝时作赋
  • 诗句: 《臣说》三篇。武帝时作赋
  • 译文: “臣说”有三篇,是在汉武帝时期创作的赋文作品。
  1. 《解子簿书》三十五篇
  • 诗句: 《解子簿书》三十五篇
  • 译文: “解子簿书”有三十五篇,具体内容未详。
  1. 《推杂书》八十七篇
  • 诗句: 《推杂书》八十七篇
  • 译文: “推杂书”有八十七篇,但具体内容不详。
  1. 《杂家言》一篇。王伯,不知作者
  • 诗句: 《杂家言》一篇。王伯,不知作者
  • 译文: “杂家言”仅有一篇,作者是一位未知的作者。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。