《五子胥》八篇。名员,春秋时为吴将,忠直遇谗死。
《子晚子》三十五篇。齐人,好议兵,与《司马法》相似。
《由余》三篇。戎人,秦穆公聘以为大夫。
《尉缭》二十九篇。六国时。
《尸子》二十篇。名佼,鲁人,秦相商君师之。鞅死,佼逃入蜀。
《吕氏春秋》二十六篇。秦相吕不韦辑智略士作。《淮南内》二十一篇。王安。
《淮南外》三十三篇。
《东方朔》二十篇。
《伯象先生》一篇。
《荆轲论》五篇。轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之。
《吴子》一篇。
《公孙尼》一篇。
《博士臣贤对》一篇。汉世,难韩子、商君。
《臣说》三篇。武帝时作赋。
《解子簿书》三十五篇。
《推杂书》八十七篇。
《杂家言》一篇。王伯,不知作者。
下面是按照您的要求逐句翻译的《汉书·艺文志》中的诗句及其译文:
- 《五子胥》八篇。名员
- 诗句: 《五子胥》八篇。名员
- 译文: “五子胥”是八篇的文章,作者是”名员”。
- 春秋时为吴将,忠直遇谗死
- 诗句: 春秋时为吴将,忠直遇谗死
- 译文: 在春秋时期,他担任吴国的将领,因为忠诚正直而遭到奸佞的陷害,最终去世。
- 《子晚子》三十五篇。齐人,好议兵,与《司马法》相似
- 诗句: 《子晚子》三十五篇。齐人,好议兵,与《司马法》相似
- 译文: “子晚子”三十五篇,作者是齐国人,擅长讨论军事,其内容与《司马法》相似。
- 《由余》三篇。戎人,秦穆公聘以为大夫
- 诗句: 《由余》三篇。戎人,秦穆公聘以为大夫
- 译文: “由余”有三篇,他是戎人,被秦国的穆公聘请为大夫。
- 《尉缭》二十九篇。六国时
- 诗句: 《尉缭》二十九篇。六国时
- 译文: “尉缭”二十九篇是在六国时期的著作。
- 《尸子》二十篇。名佼,鲁人,秦相商君师之
- 诗句: 《尸子》二十篇。名佼,鲁人,秦相商君师之
- 译文: “尸子”二十篇,作者是名叫”佼”的鲁国人,他的老师是秦相商君。
- 《吕氏春秋》二十六篇。秦相吕不韦辑智略士作
- 诗句: 《吕氏春秋》二十六篇。秦相吕不韦辑智略士作
- 译文: “吕氏春秋”二十六篇是由秦相吕不韦收集和编纂,汇集了当时智者和谋略之士的智慧。
- 王安。
- 诗句: 王安。
- 译文: 王安(王安)。
- 《淮南内》二十一篇。王安
- 诗句: 《淮南内》二十一篇。王安
- 译文: “淮南内”有二十一篇,作者可能是”王安”。
- 《淮南外》三十三篇
- 诗句: 《淮南外》三十三篇
- 译文: “淮南外”有三十三篇,具体出处不详。
- 《东方朔》二十篇
- 诗句: 《东方朔》二十篇
- 译文: “东方朔”有二十篇。
- 《伯象先生》一篇
- 诗句: 《伯象先生》一篇
- 译文: “伯象先生”只有一篇。
- 《荆轲论》五篇。轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之
- 诗句: 《荆轲论》五篇。轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之
- 译文: 《荆轲论》有五篇,讲述了荆轲为燕国刺杀秦王的故事,最后未能成功,司马相如等人对此进行了论述。
- 《吴子》一篇
- 诗句: 《吴子》一篇
- 译文: “吴子”仅有一篇。
- 《公孙尼》一篇
- 诗句: 《公孙尼》一篇
- 译文: “公孙尼”仅有一篇。
- 《博士臣贤对》一篇。汉世,难韩子、商君
- 诗句: 《博士臣贤对》一篇。汉世,难韩子、商君
- 译文: “博士臣贤对”仅有一篇,是汉代的作品,主要探讨了对韩非和商鞅思想的辩论。
- 《臣说》三篇。武帝时作赋
- 诗句: 《臣说》三篇。武帝时作赋
- 译文: “臣说”有三篇,是在汉武帝时期创作的赋文作品。
- 《解子簿书》三十五篇
- 诗句: 《解子簿书》三十五篇
- 译文: “解子簿书”有三十五篇,具体内容未详。
- 《推杂书》八十七篇
- 诗句: 《推杂书》八十七篇
- 译文: “推杂书”有八十七篇,但具体内容不详。
- 《杂家言》一篇。王伯,不知作者
- 诗句: 《杂家言》一篇。王伯,不知作者
- 译文: “杂家言”仅有一篇,作者是一位未知的作者。