赞曰:周室既坏,至春秋末,诸侯耗尽,而炎、黄、唐、虞之苗裔尚犹颇有存者。秦灭六国,而上古遗烈扫地尽矣。楚、汉之际,豪桀相王,唯魏豹、韩信、田儋兄弟为旧国之后,然皆及身而绝。横之志节,宾客慕义,犹不能自立,岂非天虖!韩氏自弓高后贵显,盖周烈近与!
【诗句】
周室既坏,至春秋末,诸侯耗尽,而炎、黄、唐、虞之苗裔尚犹颇有存者。秦灭六国,而上古遗烈扫地尽矣。楚、汉之际,豪桀相王,唯魏豹、韩信、田儋兄弟为旧国之后,然皆及身而绝。横之志节,宾客慕义,犹不能自立,岂非天虖!韩氏自弓高后贵显,盖周烈近与!
【译文】
周朝的王室已经灭亡,到了春秋末期,各诸侯国都已经消耗殆尽,而炎、黄、唐、虞这样的古老部落的后裔仍然还有所保留。秦国消灭了六国,而上古遗留下来的功绩全部被摧毁了。楚汉时期,豪杰互相称王,只有魏豹、韩信、田儋兄弟是属于旧国后代的人,然而他们却都英年早逝。魏豹、韩信、田儋兄弟有着坚定的志向和高尚的气节,他们的门客们都仰慕他们的正义,但是他们却不能自立为王,难道不是天命吗?自从韩王信的母亲在弓高这个地方得到重用并显贵起来后,他的地位就接近于周代的帝王了。
【注释】
- 周室:指周朝的王室或周王朝的统治集团。
- 春秋末:指春秋时期的末年。
- 诸侯耗尽:指各个国家的君主或诸侯们都已经去世,国家力量衰竭。
- 炎、黄、唐、虞:指中国古代的三个部落,分别代表中国远古时代的三皇五帝。
- 弓高后:指的是韩王信的母亲在弓高这个地方得到重用并显贵起来。
- 弓高后贵显:指的是韩王信的母亲在弓高这个地方得到了重用并显贵起来。
- 周烈:指周朝的王室或周王朝的统治集团。
- 楚、汉之际:指楚汉争霸战争发生的时代。
- 豪桀相王:指当时的豪杰们相互称王。
- 旧国之后:指魏豹、韩信、田儋兄弟属于过去的国家或家族的成员。
- 及身而绝:指这些英雄人物最终都英年早逝。
- 横之志节:指魏豹、韩信、田儋兄弟的志向和气节。
- 宾客慕义:指他们的门客都仰慕他们的正义。
- 自立为王:指他们能够自立为王。
- 周烈:指周朝的王室或周王朝的统治集团。
- 弓高后:同上注。
【赏析】
这首诗是《汉书·传·魏豹田儋韩王信传》中的一段赞语,主要讲述了周朝的王室已经灭亡,到了春秋末期,诸侯国都已消亡,而炎、黄、唐、虞这样的古老部落的后裔仍然有存在。秦灭六国后,上古遗留下来的功绩都被摧毁了。楚汉时期,豪杰们互相称王,其中只有魏豹、韩信、田儋兄弟是属于旧国后代的人,但他们都英年早逝。他们的志向和气节高尚,门客们都仰慕他们,但他们却没有能自立为王。这是否是一种命运呢?韩王信的母亲在弓高这个地方得到重用并显贵起来,她的地位就接近于周代的帝王了。