且事本末未易明也。仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周卫之中。仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之材力,务壹心营职,以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者。夫仆与李陵俱居门下,素非相善也,趣舍异路,未尝衔杯酒接殷勤之欢。然仆观其为人自奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身以徇国家之急。其素所畜积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赵公家之难,斯已奇矣。今举事壹不当,而全躯保妻子之臣随而媒孽其短,仆诚私心痛之!且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,卬亿万之师,与单于连战十余日,所杀过当。虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉征左右贤王,举引弓之民,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然李陵一呼劳军,士无不起,躬流涕,沫血饮泣,张空,冒白刃,北首争死敌。陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡。大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨凄怛悼,诚欲效其款款之愚。以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古名将不过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报汉。事已无可奈何,其所摧败,攻亦足以暴于天下。仆怀欲陈之,而未有路,适会召问,即以此指推言陵功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞。未能尽明,明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理。拳拳之忠,终不能自列。因为诬上,卒从吏议。家贫,财赂不足以自赎,交游莫救,左右亲近不为一言。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中,谁可告诉者!此正少卿所亲见,仆行事岂不然邪?李陵既生降,颓其家声,而仆又茸以蚕室,重为天下观笑。悲夫!悲夫!

``` 诗句:且事本末未易明也。    
译文:事情的来龙去脉不容易搞清楚。    
注释:这里的“且”是暂且的意思,表示事情暂时难以明了;“事本末”指的是事情的经过、原因和结果;“未易明”则是指这些事情不容易搞清楚。整句话的意思是说,暂时无法完全了解事情的来龙去脉。    
译文:我年轻时就具有非凡的才华,但后来没有获得家乡人的称赞。    
注释:这里的“少负”指的是年轻时就有;“不羁之才”形容不受拘束、自由自在的才能;“无乡曲之誉”则是指没有家乡人民的好评或赞誉。整句话表达了诗人年轻时才华横溢,但却不被家乡人认可的情感。    
译文:因为祖先的恩德,我得以有机会施展自己的技艺,在宫中受到保护。    
注释:“幸”在这里有幸运、荣幸的意思,“奉薄技”即施展自己的技艺;“出入周卫之中”表示受到保护,可以自由进出皇宫。整句话表达了诗人因家族背景而得到特殊待遇的情景。    
译文:就像戴盆捉月亮一样,怎么可能呢?    
注释:“戴盆”是一个比喻,意思是像戴盆喝水一样荒谬可笑,因为盆子是装水的,而戴在头上是无法接住月亮的;“望天”则是仰望天空的动作。整句话通过这个比喻表达了一种不切实际的幻想或期望。    
译文:因此我断绝了与宾客的交往,忘记了家庭的职责,日夜努力地施展自己的才能和力量,一心一意地追求在皇帝面前讨好。    
注释:“绝宾客之知”意为断绝与宾客的交往;“忘室家之业”表示忘记家庭的职责;“竭其不肖之材力”指尽自己所能地发挥才能和力量;“求亲媚于主上”表示为了讨好皇帝而努力。整句话反映了诗人为了迎合皇帝而放弃家庭和私人关系,全身心投入到工作中的决心和态度。    
译文:然而事实并非如此。    
注释:“事”指的是上面提到的一系列行为或事件;“大谬不然”表示与实际情况完全相反;“者”是代词,用于强调前面的内容。整句话表明诗人认为自己的行为与实际情况不符,存在很大的错误。    
译文:我和李陵都曾在同一个机构任职,但我们之间并没有任何交情。我们的道路不同,从未有过共饮一杯酒、互相热情款待的关系。    
注释:“趣舍异路”意味着道路不同、志向各异;“未尝衔杯酒接殷勤之欢”表示从未有过一起喝酒或者表现出亲密无间的态度;“殷勤之欢”是指亲切的招待和友好的交流。整句话表达了两人虽然在同一机构工作,但并无深交,也未有过亲密相处的经历。    
译文:尽管我对他很陌生,但我观察他为人非常奇特,孝顺父母,与朋友讲信用,面对金钱时廉洁自律,处理财物时合乎道义,对人谦让有礼,谦逊恭顺地对待别人,常常为国家的利益而奋不顾身。    
注释:“自奇士”表示非常奇特的人;“事亲孝”表示孝顺父母;“与士信”表示与朋友讲信用;“临财廉”表示面对金钱时廉洁自律;“取予义”表示处理财物时合乎道义;“分别有让”表示对人谦让有礼;“恭俭下人”表示谦逊恭顺地对待别人;“常思奋不顾身以殉国家之急”表示常常为国家的利益而奋不顾身。整句话描述了李陵的品德以及司马迁对他的看法。    
译文:他的平时积累的品德修养,我认为他具备古代名将的品质。    
注释:“素所畜积也”表示平时积累了很多品质或成就;“仆以为有国士之风”表示我认为他有古代名将的风范。整句话反映了司马迁对李陵品德的认可和赞赏。    
译文:作为臣子,为了国家的安危不惜付出生命的代价,这种不计个人生死的奉献精神实在是令人惊叹。    
注释:“出万死不顾一生计”表示为了国家的安全不惜付出生命的代价;“赵公家之难”指的是赵公家所面临的困难;“斯已奇矣”表示这种情况实在是很了不起。整句话表达了对李陵牺牲精神的赞扬。    
译文:已经过去了!现在我以天子的命令行事,总是担心会被王后的宠臣所欺骗。    
注释:“已矣!”表示结束或不再进行;“常恐见欺于王后”表示担心会被王皇后宠臣所欺骗;“王后”指的是皇帝的皇后或皇后身边的人;“宠臣”表示皇帝宠爱的人。整句话反映了司马迁对当时宫廷政治斗争中潜在风险的认识。    
译文:真是惶恐不安!只是想要表达我的恳切和真诚。    
注释:“诚惶诚恐”表示非常惶恐和不安;“徒欲效其款款之愚”表示只是想要真诚地表达自己的意见;“款款之愚”表示恳切和真诚的话语。整句话表达了司马迁在陈述自己观点时的谦逊和真挚心态。    
译文:我认为李陵平时与士大夫关系良好,能够赢得众人的信任和支持,所以他的才能不亚于古代的任何名将。    
注释:“素与士大夫绝甘分金”表示平时与士大夫关系亲密无间;“得人之死力”表示赢得了人们的信任和支持;“虽古名将不过也”表示即使是古代的英雄将领也不一定能超过李陵。整句话表达了司马迁对李陵才能的高度认可和评价。    
    
``` 诗句:盖自遵约以来,一旦抵罪,丞相以下争坐其身。    
译文:自从遵循约定后,他突然被判罪,丞相以下的官员都在为他辩解。    
注释:“一旦抵罪”表示突然被判决有罪;“丞相以下争坐其身”表示丞相以下的所有官员都站出来为他辩护。整句话反映了当时宫廷内部对案件的不同看法和社会舆论的影响。    
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。