是时,东越数反复,买臣因言:“故东越王居保泉山,一人守险,千人不得上。今闻东越王更徙处南行,去泉山五百里,居大泽中。今发兵浮海,直指泉山,陈舟列兵,席卷南行,可破灭也。”上拜买臣会稽太守。上谓买臣曰:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,今子何如?”买臣顿首辞谢。诏买臣到郡,治楼船,备粮食、水战具,须诏书到,军与俱进。
初,买臣免,待诏,常从会稽守邸者寄居饭食。拜为太守,买臣衣故衣,怀其印绶,步归郡邸。直上计时,会稽吏方相与群饮,不视买臣。买臣入室中,守邸与共食,食且饱,少见其绶,守邸怪之,前引其绶,视其印,会稽太守章也。守邸惊,出语上计掾吏。皆醉,大呼曰:“妄诞耳!”守邸曰:“试来视之。”其故人素轻买臣者入内视之,还走,疾呼曰:“实然!”坐中惊骇,白守丞,相推排陈列中庭拜谒。买臣徐出户。有顷,长安厩吏乘驷马车来迎,买臣遂乘传去。会稽闻太守且至,发民除道,县长吏并送迎,车百余乘。入吴界,见其故妻、妻夫治道。买臣驻车,呼令后车载其夫妻,到太守舍,置园中,给食之。居一月,妻自经死,买臣乞其夫钱,令葬。悉召见故人与饮食诸尝有恩者,皆报复焉。
诗句:
译文:
当时,东越国多次反叛,买臣趁机进言说:“原来的东越王住在宝泉山,一个人守卫着险要的地方,即使有一千个人也不能攻上去。现在听说东越王又改换了住处,在南方五百里的地方,住在大湖中。如果现在我们派兵渡过大海,直接指向宝泉山,摆开船只,排列兵器,像扫秋风一样席卷南下,就可以打败他。”
”`markdown
注释:
- 是时 - 当时
- 数反复 - 多次反叛
- 买臣 - 买地的人(此处可能指司马迁)
- 故东越王居保泉山,一人守险 - 原东越王的居所(保泉山,可能是地名或别称),只有一个人守护险要地方,即使是千军万马也难以攻破
- 今闻东越王更徙处南行 - 听说东越国王已经迁移到南方
- 去泉山五百里 - 从宝泉山到新居地有五百里的路程
- 居大泽中 - 在新居地周围有大片的沼泽地
- 今发兵浮海 - 现在派人乘船过海
- 直指泉山 - 直接攻打宝泉山
- 陈舟列兵 - 摆开船只,排列军队
- 席卷南行 - 如同狂风卷动一般向南进军
- 可破灭也 - 可以打败它
”`markdown
赏析:
这首诗描述的是司马迁通过买臣之口得知东越王新址后,建议派兵攻击的情况。诗中描绘了东越王的地理位置和防守情况,以及司马迁对此次军事行动的积极态度,表达了对即将到来的胜利充满信心。同时,诗歌也反映了司马迁对于国家大事的关注和对于军事策略的深思熟虑。