事下廷尉。廷尉定国考问,左验明白,奏:
惲不服罪,而召户将尊,欲令戒饬富平侯延寿,曰:“太仆定有死罪数事,朝暮人也。惲幸与富平侯婚姻,今独三人坐语,侯言‘时不闻惲语’,自与太仆相触也。”尊曰:“不可。”惲怒,持大刀,曰:“蒙富平侯力,得族罪!毋泄惲语,令太仆闻之乱余事。”惲幸得列九卿诸吏,宿卫近臣,上所信任,与闻政事,不竭忠爱,尽臣子义,而妄怨望,称引为訞恶言,大逆不道,请逮捕治。
上不忍加诛,有诏皆免惲、长乐为庶人。
惲既失爵位,家居治产业,起室宅,以财自娱。岁余,其友人安定太守西河孙会宗,知略士也,与惲书谏戒之,为言大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意,不当治产业,通宾客,有称誉。惲宰相子,少显朝廷,一朝以暗昧语言见废,内怀不服,报会宗书曰:
事下廷尉。
将此案交给了廷尉处理。
廷尉定国考问,左验明白,奏:
廷尉定国经过审讯确认,事实清楚,上奏说:
惲不服罪,而召户将尊,欲令戒饬富平侯延寿,曰:“太仆定有死罪数事,朝暮人也。惲幸与富平侯婚姻,今独三人坐语,侯言‘时不闻惲语’,自与太仆相触也。”尊曰:“不可。”惲怒,持大刀,曰:“蒙富平侯力,得族罪!毋泄惲语,令太仆闻之乱余事。”
恽因不满而召集了户将尊,想让他告诫富平侯延寿,说:“太仆犯了一些死罪,早晚都是人的事。我有幸和富平侯结为婚姻,现在却只有我们三个人在交谈,侯说他没听到我的说话,这是和我太仆冲突了。”户将尊说:“不可以。”但恽生气了,拿了一把刀,说:“我依靠富平侯的力量,要灭三族的罪!你不要泄露我的言语,让太仆知道了后乱了我的大事。”
恽因此得以位列九卿,各部官吏,宿卫近臣,是皇上所信任的人,可以参与政事,但他不断尽忠爱主,尽臣子的道义,反而妄发怨望之言,称引为恶言,大逆不道,请求逮捕治罪。
皇上不忍心加诛,有诏都免去了恽、长乐的官爵,降为庶人。
恽既失爵位,家居治产业,起室宅,以财自娱。岁余,其友人安定太守西河孙会宗,知略士也,与惲书谏戒之,为言大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意,不当治产业,通宾客,有称誉。
恽是宰相的儿子,年轻时就显贵于朝廷,一朝因暗昧的语言被废弃,内心不服,写信给孙会宗,书中说: