赞曰:幽赞神明,通合天人之道者,莫著乎《易》、《春秋》。然子赣犹云“夫子之文章可得而闻,夫子之言性与天道不可得而闻”已矣。汉兴,推阴阳言灾异者,孝武时有董仲舒、夏侯始昌;昭、宣则眭孟、夏侯胜;元、成则京房、翼奉、刘向、谷永;哀、平则李寻、田终术。此其纳说时君著明者也。察其所言,仿佛一端。假经设谊,依托象类,或不免乎“亿则屡中”。仲舒下吏,夏侯囚执,眭孟诛戮,李寻流放,此学者之大戒也。京房区区,不量浅深,危言刺讥,枢怨强臣,罪辜不旋踵,亦不密以失身,悲夫!
【注释】
幽赞神明:暗中赞扬、称赞神明。
通合天人之道:通晓和符合天地人之间的关系。
子赣:指刘向。《汉书》卷三十六《五行志》下《眭两夏侯京翼李传》,汉哀帝时为谏大夫,故称刘向。
董仲舒:西汉哲学家、政治家、文学家,今文经学创始人。
夏侯始昌:字长公,西汉经学家,今文经学大师。《汉书》卷三十三《翼奉传》,以明于灾异著称。
眭孟:字子光,汉朝博士。
夏侯胜:字长公,西汉经学家,今文经学大师。《汉书》卷三十三《翼奉传》,以明于天人灾异著称。
京房:字君明,西汉易学家。《汉书》卷三十六《五行志》下,以精于天文历算著称,著有《京氏易传》。
翼奉:字少君,西汉经学家,今文经学大师。
刘向:见上注。
谷永:西汉经学家,今文经学大师。
李寻:西汉经学家,今文经学者。
田终术:西汉经学家,今文经学大师。
察其所言,仿佛一端:观察他们的言论,似乎都只是片面的。
假经设谊:伪造经典,编造义理。
依托象类:依仗象形来比喻说明问题。
或不免乎“亿则屡中”:有的人免不了“占卜屡次而结果准确”的命运。
仲舒下吏:董仲舒因主张罢黜百家,独尊儒术而被下狱治罪。
夏侯囚执:夏侯胜因言灾异之事而被拘禁审讯。
眭孟诛戮:眭孟因说灾异而被杀害。
李寻流放:《汉书》卷三十六《五行志》,李寻因上书论灾异而获罪被流放。
此学者之大戒也:这是学者们应当引以为戒的事情。
京房区区,不量浅深:京房为人谨慎,但不考虑事情的深浅。
危言刺讥:敢于直言相劝。
枢怨强臣:对权贵大臣心怀不满。
密以失身:因直言进谏而使自己身败名裂。
悲夫!:可悲啊!
【赏析】
此诗为《汉书·眭两夏侯京翼李传赞》。文章先总说“幽赞神明,通合天人之道者”,接着列举了汉代几位著名的学者,如董仲舒、夏侯始昌、眭孟、夏侯胜、京房、翼奉、刘向、谷永、李寻、田终术等,并指出他们在论述灾异方面的言论,虽然似乎都有可取之处,但实际上却都是片面之词。最后指出这些学者犯有同样的错误,即敢于直言进谏,不顾及事情的轻重缓急,结果往往因直言进谏而使自己身败名裂,因此作者感叹道:“悲夫!”