上乃徙系辅共工狱,减死罪一等,论为鬼薪。终于家。

郑崇字子游,本高密大族,世与王家相嫁娶。祖父以訾徙平陵。父宾明法令,为御史,事贡公,名公直。崇少为郡文学史,至丞相大车属。弟立与高武侯傅喜同门学,相友善。喜为大司马,荐崇,哀帝擢为尚书仆射。数求见谏争,上初纳用之。每见曳革履,上笑曰:“我识郑尚书履声。”

久之,上欲封祖母傅太后从弟商,崇谏曰:“孝成皇帝封亲舅五侯,天为赤黄昼昏,日中有黑气。今祖母从昆弟二人已侯。孔乡侯,皇后父;高武侯以三公封,尚有因缘。今无故欲复封商,坏乱制度,逆天人之心,非傅氏之福也。臣闻师曰:‘逆阳者厥极弱,逆阴者厥极凶短折,犯人者有乱亡之患,犯神者有疾夭之祸。’故周公著戒曰:‘惟王不知艰难,唯耽乐是从,时亦罔有克寿。’故衰世之君夭折蚤没,此皆犯阴之害也。臣愿以身命当国咎。”崇因持诏书案起。傅太后大怒曰:“何有为天子乃反为一臣所颛制邪!”上遂下诏曰:“朕幼而孤,皇太太后躬自养育,免于襁褓,教道以礼,至于成人,惠泽茂焉。‘欲报之德,昊天罔极。’前追号皇太太后父为崇祖侯,惟念德报未殊,朕甚恧焉。侍中光禄大夫商,皇太太后父同产子,小自保大,恩义最亲。其封商为汝昌侯,为崇祖侯后,更号崇祖侯为汝昌哀侯。”

诗句:久之,上欲封祖母傅太后从弟商,崇谏曰:“孝成皇帝封亲舅五侯,天为赤黄昼昏,日中有黑气。今祖母从昆弟二人已侯。孔乡侯,皇后父;高武侯以三公封,尚有因缘。今无故欲复封商,坏乱制度,逆天人之心,非傅氏之福也。臣闻师曰:‘逆阳者厥极弱,逆阴者厥极凶短折,犯人者有乱亡之患,犯神者有疾夭之祸。’故周公著戒曰:‘惟王不知艰难,唯耽乐是从,时亦罔有克寿。’故衰世之君夭折蚤没,此皆犯阴之害也。臣愿以身命当国咎。”

译文:很久之前,皇上想要给祖母的从弟商封赏爵位,郑崇劝阻道:“孝成皇帝曾经封过五位舅舅为侯,当时天空呈现出红黄色并有昏晕的现象,太阳中出现了黑色的气体。如今祖母的两个堂弟都被封为侯,其中一位是皇后的父亲孔乡侯,另一位是高武侯,他们因为担任三公而被封赏,还有某种关系。现在无缘无故地想要再次封赏商,这将会破坏制度,违背了天道和人心,这对傅氏家族并不是一件好事。我听说老师曾说:‘逆着阳气的人就会极其衰弱,逆着阴气的人会极其危险甚至早死。’所以周公也告诫说:‘君王如果不顾及国家艰难的状况,只沉迷于享乐之中,恐怕很难长寿。’所以衰落世君寿命短促,早早去世,这都是因为逆着阴气所导致的危害。我希望能用自己的性命来承担国家的罪责。”

注释:盖宽饶(盖诸葛),字次公,魏郡人。
诗句释义:这里引用的诗句来自《汉书·盖诸葛刘郑孙毋将何传》。

赏析:本诗是《汉书·盖诸葛刘郑孙毋将何传》中的一段,主要讲述了汉朝时期一位名叫郑崇的大臣在政治斗争中坚守原则,不畏强权的故事。他通过智慧和勇气,成功地劝阻了皇帝对祖母从弟的封赏,体现了他的忠心耿耿和正直品质。整首诗通过对这位大臣事迹的记载,展现了汉朝官场上的尔虞我诈以及忠诚与奸佞的斗争。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。