沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤。”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

诗句:

  1. 沛公旦日从百余骑来见项王。
    译文: 沛公第二天带领一百多名骑兵去见项王。
  2. 至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南。然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。”
    译文: 到达鸿门宴时,沛公说:“我与将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。没想到我能率先攻破了秦国的都城,还能在这里再次见到将军。”
  3. 有小人之言,令将军与臣有郤。
    译文: 有人挑拨离间,使将军和我有隔阂。
  4. 项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”
    译文: 项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会落到这个地步?”
  5. 项王即日因留沛公与饮。
    译文: 项王当天就留沛公喝酒。
  6. 项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
    译文: 项王、项伯面朝东方坐在上首,亚父(范增)面朝南方坐在下首。沛公面向北方坐在下首,张良则面向西方侍立在一旁。
  7. 范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。
    译文: 范增连连举起手中的玉玦给项王看三次,但项王默不作声没有回应。
  8. 范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!”
    译文: 范增起身,走出宴会厅,叫来项庄,对他说:“项羽为人不忍心下手,如果你上前敬酒,祝酒结束后,请用剑舞助兴,趁机用剑刺杀沛公。如果不这样,你们这些将领都会成为俘虏!”
  9. 庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞。
    译文: 项庄则上前敬酒,祝酒完毕之后说:“大王您和沛公一起饮酒,军营中没有什么娱乐活动,请允许我舞剑助兴。”项王说:“好。”于是项庄拔剑起舞。
  10. 项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。
    译文: 项伯也拔剑起舞,常常用自己的身体遮挡着沛公,使得项庄无法刺到他。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。