【其一】
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猴猿相追。
还望故乡,郁何垒垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。
【其二】
有美一人,婉如清扬。
妍姿巧笑,和媚心肠。
知音识曲,善为乐方。
哀弦微妙,清气含芳。
流郑激楚,度宫中商。
感心动耳,绮丽难忘。
离鸟夕宿,在彼中洲。
延颈鼓翼,悲鸣相求。
眷然顾之,使我心愁。
嗟尔昔人,何以忘忧?
”`
善哉行二首
【其一】
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猴猿相追。
还望故乡,郁何垒垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。
【其二】
有美一人,婉如清扬。
妍姿巧笑,和媚心肠。
知音识曲,善为乐方。
哀弦微妙,清气含芳。
流郑激楚,度宫中商。
感心动耳,绮丽难忘。
离鸟夕宿,在彼中洲。
延颈鼓翼,悲鸣相求。
眷然顾之,使我心愁。
嗟尔昔人,何以忘忧?
注释:
- 上山采薇:在山上采集野豌豆。
- 薄暮苦饥:天已晚且饥饿难忍。
- 溪谷多风:溪谷中风大。
- 霜露沾衣:霜冻的露水沾湿了衣服。
- 野雉群雊:指野鸡们因兴奋而鸣叫。
- 猴猿相追:猴子与猿类相互追逐嬉戏。
- 郁何垒垒:心中充满了忧愁。
- 高山有崖:高耸入云的山峰。
- 林木有枝:茂盛的树木枝条繁茂。
- 忧来无方:烦恼没有解决方法。
- 人生如寄:人生如同寄居在别人家一样。
- 今我不乐:现在我不高兴。
- 岁月如驰:时光迅速流逝。
- 汤汤川流:水流声浩荡如汤汤。
- 有似客游:像在旅途中一样。
- 策我良马:鞭策着骏马。
- 被我轻裘:披着轻便的皮衣。
- 载驰载驱:骑马疾驰。
译文:
【其一】
上山采薇,到黄昏时非常饥饿。
溪谷中风大,寒霜洒满衣裳。
群野雉啼叫,猕猴和猿猴追逐。
遥望着故乡,内心忧愁重重。
高山峻峭,林木参天。
心中的烦扰难以找到出路,无人理解我的处境。
人的生命短暂如过眼烟云,何必过于忧虑呢?
今天我不快乐,时间过得很快就像飞逝的箭一般。
湍急的河流中,有船只在其中穿行。
随着波浪漂泊不定,感觉像是漂泊无定的旅人。
鞭策我的好马,穿上我的轻裘。
驾车奔驰驱走疲惫,聊以忘却忧愁。
【其二】
有一位美丽女子,她的姿态温婉如杨柳飘动。
她的容颜俊秀,笑容可掬,内心温柔善良。
知道如何识别音乐的节奏,善于演奏各种乐器。
弹奏出哀伤的弦音,仿佛芬芳的清风透出。
声音流畅如郑国之音,和谐地穿越宫廷乐章。
触动心灵的声音,让人无法忘记她的美丽。
鸟儿在黄昏时分停留在那里。
伸展着脖子,鼓动着翅膀,悲伤地互相呼唤。
凝视着她的身影,让我的心情变得忧郁。
唉,过去的人们,怎么能忘记忧愁呢?
赏析:
《善哉行二首》是魏晋时期曹丕创作的组诗,共两首。第一首抒发了游子客居他乡,久而不归的忧伤之情;第二首是一首情诗,写一女子的美貌及音乐才能,使人相思难忘。这两首诗都是通过描写自然景物来表达诗人的情感,语言优美,意境深远,给人以极大的艺术享受。