古之善将者有四:示之以进退,故人知禁;诱之以仁义,故人知礼;重之以是非,故人知劝;决之以赏罚,故人知信。禁、礼、劝、信,师之大经也。未有纲直而目不舒也,故能战必胜,攻必取。庸将不然,退则不能止,进则不能禁,故与军同亡。无劝戒则赏罚失度,人不知信,而贤良退伏,谄顽登用,是以战必败散也。
【注释】
- 将:将军。
- 示之以进退:向士兵展示进、退两种行动的榜样。
- 故:因此。
- 诱之以仁义:以仁义作为诱饵来教育士兵。
- 故人知礼:使人懂得礼节。
- 重之以是非:用是非来考验和激励人。
- 故人知劝:使人懂得勉励自己。
- 决之以赏罚:用奖赏和惩罚来决定胜负。
- 故军无败事:所以军队没有不取胜的。
- 庸将:庸碌之辈。
- 退则不能止:退却时不能制止。
- 进则不能禁:前进时不能阻止。
- 故与军同亡:因此与军队一起失败。
- 劝戒:勉励,告诫。
- 贤良:有才德的人。
- 谄顽:阿谀奉承的人。
- 是以:因而。
【赏析】
《善将》一文,论述了古代善于带兵打仗者应具备的基本素质。文章指出,善将者应具备以下四个方面:一是给士兵树立进退的典范;二是用仁义作为诱饵来教育士兵;三是用是非来考验和激励士兵,并使他们懂得勉励自己;四是对士兵进行奖惩,决定胜败。这四个方面是军队指挥的根本原则。如果做不到这些,即使有英勇善战的将领也不能取得战斗的胜利。反之,如果能做到上述四条,那么军队就一定能够取得胜利。文章最后说,庸将做不到以上四点,就会使士兵在退却时不能制止,前进时不能阻止,因而与军队同归于尽。这是对那些不能真正带好兵的庸将的严厉批判。