“繇此而揆之,西蜀之于东吴,小大之相绝也,亦犹棘林萤耀,而与夫桪木龙烛也。否泰之相背也,亦犹帝之悬解,而与桎梏疏属也。庸可共世而论巨细,同年而议丰确乎?暨其幽遐独邃,寥廓闲奥。耳目之所不该,足趾之所不蹈。倜傥之极异,誳诡之殊事,藏理于终古,而未寤于前觉也。若吾子之所传,孟浪之遗言,略举其梗概,而未得其要妙也。”
“繇此而揆之,西蜀之于东吴,小大之相绝也”:从这里来推测,西蜀和东吴的大小是相差很大的。
“亦犹棘林萤耀,而与夫桪木龙烛”:就像棘树丛中的萤火虫的光亮,和那些用柘木做的龙形烛一样。
“否泰之相背也,亦犹帝之悬解”:好坏、盛衰是相反的,就像帝舜在上位悬挂着的刑具一样。
译文:从这来看,西蜀与东吴的差距很大,就像棘树丛中的萤火虫和用桑木做的龙烛一样。事物的兴衰好坏是相反的,就像帝舜在位时悬挂的刑具一样。我所说的这些,都是孟浪之言,只是粗略地提及了梗概,没有抓住关键要领。
注释:西蜀:指四川一带。
东吴:指江苏一带。
棘林萤耀:比喻事物渺小。
桪木龙烛:比喻事物伟大。
悬解:悬挂刑具。
“庸可共世而论巨细,同年而议丰确乎?”:怎么能一起讨论事物的大小呢?
译文:怎么能一起讨论事物的大小呢?
注释:庸:通“纵”,就。
“暨其幽遐独邃,寥廓闲奥”:等到它深远玄妙到了极点。
译文:等到了它幽深玄远到了极点。
注释:暨:到。
“耳目之所不该,足趾之所不蹈”:耳朵和眼睛所无法看见的,脚趾所无法到达的地方,都包含在其中。
译文:耳朵和眼睛所不能看到的,脚趾所不能到达的地方,都包含在内。
注释:不该:看不到的地方。
“誳诡之殊事”,誳诡:奇异。
译文:奇异的事情,就是隐藏的道理。
“藏理于终古,而未寤于前觉”:把道理藏在远古,人们却没能理解。
译文:把道理藏在远古,人们却没能理解。
注释:寤:觉醒。
“若吾子之所传,孟浪之遗言,略举其梗概,而未得其要妙也”:如果你说的是我所讲的,那是孟浪之言,只是大致地叙述了他的梗概,却没有抓住它的要点。
译文:如果你说的是我所讲的话,那只是随意说的话,只是简略地说出了其中的大概内容,却没有抓住其中的要点。
注释:吾子:你。
若:如果。
吾子:我的同义词。
“略举其梗概,而未得其要妙也”:只是大致叙述了其中的内容,却没有抓住其中的要点。
译文:只是大致叙述了其中的内容,却没有抓住其中的要点。
注释:略:简略。
梗概:简略的内容或轮廓。
要妙:要点、精髓。