南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼言:“鬼也。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。
鬼言:“步行太亟,可共递相担也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。
定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。”
行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中。下着地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”
诗句
- 宋定伯年少时,夜行逢鬼。
- 问曰:“谁?”鬼言:“鬼也。”
- 鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”
- 鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”
- 鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。
- 鬼言:“步行太亟,可共递相担也。”
- 定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。
- 鬼言:“卿太重,将非鬼也?”
- 定伯言:“我新鬼,故身重耳。”
- 定伯因复担鬼,鬼略无重。
- 如是再三。
- 定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”
- 鬼答言:“惟不喜人唾。”
- 于是共行。
- 道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。
- 定伯自渡,漕漼作声。
- 鬼复言:“何以作声?”
- 定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。”
- 行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。
- 鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。
- 径至宛市中。
- 下着地,化为一羊,便卖之。
- 恐其变化,唾之。
- 得钱千五百,乃去。
- 于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”
译文
宋定伯年轻时在夜晚行走,遇到一个鬼。他问:“你是谁?”鬼说:“我也是鬼。”然后又问宋定伯,宋定伯回答说:“我也是鬼。”接着又问“你要到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛市去。”鬼说:“我也要到宛市去。”于是一起走了几里路。
鬼说:“走路太快了,我们可以互相扛着走吗?”宋定伯说:“好的。”鬼就让宋定伯先走,走了几步,宋定伯就大声说话,结果水声很大。宋定伯自己过去,因为害怕水,声音很大。鬼问他为什么声音会这么大,宋定伯说他是新死的鬼,不习惯过河的声音,鬼也没有在意。
继续走的时候,又遇到了一条水,宋定伯让鬼先渡河,听了听,没有声音。然后他自己过去,水声很大。鬼又问他为什么声音会这么大,宋定伯说:“我是新死的鬼,不习惯过河的水声,不要怪我。”
宋定伯把鬼背在肩上,快步向前走。鬼大喊大叫,声音很大,宋定伯停下来不再听它的声音。到了宛市后,放下来,变成了一只羊,卖了它。担心它的变化,宋定伯就吐了一口唾沫。得到五百文钱后,就离开了。当时的石崇曾说:“宋定伯卖鬼,得到了五百文钱。”