近者汉氏广建藩王,丰则连城数十,约则飨食祖祭而已,未若姬周之树国,五等之品制也。若扶苏之谏始皇,淳于越之难周青臣,可谓知时变矣。夫能使天下倾耳注目者,当权者是矣,故谋能移主,威能慑下。豪右执政,不在亲戚;权之所在,虽疏必重,势之所去,虽亲必轻,盖取齐者田族,非吕宗也。分晋者赵、魏,非姬姓也。唯陛下察之。
苟吉专其位,凶离其患者,异姓之臣也。欲国之安,祈家之贵,存共其荣,没同其祸者,公族之臣也。今反公族疏而异姓亲,臣窃惑焉。
臣闻孟子曰:“君子穷则独善其身,达则兼善天下。”今臣与陛下践冰履炭,登山浮涧,寒温燥湿、高下共之,岂得离陛下哉?不胜愤懑,拜表陈情。若有不合,乞且藏之书府,不便灭弃,臣死之后,事或可思。若有豪厘少挂圣意者,乞出之朝堂,使夫博古之士,纠臣表之不合义者。如是,则臣愿足矣。“帝辄优文答报。
诗句:
- 汉氏广建藩王,丰则连城数十,约则飨食祖祭而已,未若姬周之树国,五等之品制也。
- 若扶苏之谏始皇,淳于越之难周青臣,可谓知时变矣。
- 夫能使天下倾耳注目者,当权者是矣,故谋能移主,威能慑下。
- 豪右执政,不在亲戚;权之所在,虽疏必重,势之所去,虽亲必轻,盖取齐者田族,非吕宗也。
- 分晋者赵、魏,非姬姓也。
- 唯陛下察之。
- 苟吉专其位,凶离其患者,异姓之臣也。
- 欲国之安,祈家之贵,存共其荣,没同其祸者,公族之臣也。
- 今反公族疏而异姓亲,臣窃惑焉。
- 臣闻孟子曰:“君子穷则独善其身,达则兼善天下。”今臣与陛下践冰履炭,登山浮涧,寒温燥湿、高下共之,岂得离陛下哉?
- 不胜愤懑,拜表陈情。若有不合,乞且藏之书府,不便灭弃,臣死之后,事或可思。若有豪厘少挂圣意者,乞出之朝堂,使夫博古之士,纠臣表之不合义者。如是,则臣愿足矣。
- 帝辄优文答报。
译文:
近者汉朝广泛设置藩王,富裕的可以拥有几十座城池,贫穷的只享受祭祀祖先的待遇罢了,没有像周朝那样建立国家,实行五等的制度。就像扶苏劝谏秦始皇一样,淳于越反对周青臣一样,可以说是懂得时代的变化了。那些能让天下人都侧目注视、关注的人,一定是掌握权力的人,所以有谋略的人能够改变君主的意愿,有威严的人能够震慑臣民。豪门贵族执政的,不是他们的本家亲属;权力所在的地方,即使疏远的人也会受到重视,权势失去的地方,即使是亲近的人也会受到轻视。这是因为他们效仿齐国的田氏家族,而不是效仿吕氏家族。分封晋国的赵、魏两国,并不是出于姬姓的缘故。希望陛下明察。
苟吉专其位,凶离其患者,异姓之臣也。欲国之安,祈家之贵,存共其荣,没同其祸者,公族之臣也。现在却反过来,公族被疏远而异姓被亲近,我感到困惑。
臣听说孟子说:“君子处于贫穷的时候要修养好自己,处于显达的时候要把天下都当作自己的。”现在臣和陛下一起经历冰天雪地、艰难困苦,攀登山涧、渡过河流,寒冷温热、干燥湿润、高下不平都要一起承受,怎么能离开陛下呢?我实在是感到愤怒而无奈,就上表陈述我的心意。如果有什么不对的地方,请您暂且把它收藏起来,不一定要销毁它,我死了以后,事情或许还可以想得到。如果有一点点符合陛下的意思之处,请您把它放在朝堂上,让那些研究历史的贤士们来纠正我陈述中不合理的地方。这样,我就满足了我的愿望。“皇帝便用美好的言辞回复他。”