先主穆皇后,陈留人也。兄吴壹,少孤,壹父素与刘焉有旧,是以举家随焉入蜀。
焉有异志,而闻善相者相后当大贵。焉时将子瑁自随,遂为瑁纳后。瑁死,后寡居。先主既定益州,而孙夫人还吴,群下劝先主聘后。先主疑与瑁同族,法正进曰:“论其亲疏,何与晋文之于子圉乎?”于是纳后为夫人。建安二十四年,立为汉中王后。章武元年夏五月,策曰:“联承天命,奉至尊,临万国。今以后为皇后,遣使持节丞相亮授玺绶,承宗庙,母天下,皇后其敬之哉!”建兴元年五月,后主即位,尊后为皇太后,称长乐宫。壹官至车骑将军,封县侯。延熙八年,后薨惠陵。
后主敬哀皇后,车骑将军张飞长女也。章陵元年,纳为太子妃。建兴元年,立为皇后。十五年薨,葬南陵。
三国志 · 蜀书 · 二主妃子传
原文:
先主穆皇后,陈留人也。兄吴壹,少孤,壹父素与刘焉有旧,是以举家随焉入蜀。焉有异志,而闻善相者相后当大贵。焉时将子瑁自随,遂为瑁纳后。瑁死,后寡居。先主既定益州,而孙夫人还吴,群下劝先主聘后。先主疑与瑁同族,法正进曰:“论其亲疏,何与晋文之于子圉乎?”于是纳后为夫人。建安二十四年,立为汉中王后。章武元年夏五月,策曰:“联承天命,奉至尊,临万国。今以后为皇后,遣使持节丞相亮授玺绶,承宗庙,母天下,皇后其敬之哉!”建兴元年五月,后主即位,尊后为皇太后,称长乐宫。壹官至车骑将军,封县侯。延熙八年,后薨惠陵。
译文:
刘备的穆皇后是陈留人。她的父亲与刘焉有着旧交,因此全家都跟随他进入蜀地。刘焉有别的心思,听说一个能看相的人说穆皇后将来将会非常尊贵。当时刘焉带着儿子刘瑁一同来到,就为刘瑁娶了穆皇后。后来刘瑁去世,穆皇后独自生活。等到刘备平定益州后,孙权的女儿孙夫人回到江东,朝臣们纷纷劝说刘备迎娶孙夫人。但由于担心与刘瑁的家族有关联,刘备犹豫不决。这时法正进言说:“从亲戚关系上看,这与晋文公对子圉的做法有什么两样呢?”于是,刘备迎娶了孙夫人为夫人。建安二十四年,孙夫人被立为汉中王后。章武元年夏五月,刘备在写给孙权的信中称赞她为皇后,并派遣使者持节由丞相诸葛亮授予玺绶。她承继了皇室香火,母仪天下。孙夫人因此受到尊敬。建兴元年五月,后主即位,尊封孙夫人为皇太后,称长乐宫。她的父亲孙壹官至车骑将军,被封为县侯。延熙八年,孙夫人薨逝于惠陵。
注释:
- 先主: 指刘备
- 穆皇后: 刘备的妻子,陈留人
- 吴壹: 刘备的哥哥
- 焉: 刘焉
- 瑁: 刘焉的儿子
赏析:
这段文字记录了刘备与其妻穆皇后的生平及其政治影响。穆皇后原本是刘焉的妾室,后来成为刘备的妻子。她不仅在家庭中扮演重要的角色,还在政治和军事上起到了关键作用。她的一生充满了起伏,从一个普通的妾室成长为皇后、皇太后,再到不幸离世。这段历史展示了她的智慧、坚韧以及对国家的贡献。