汝、颍贼困迫,走保宛城。坚身当一面,登城先入,众乃蚁附,遂大破之。俊具以状闻上,拜坚别部司马。
边章、韩遂作乱凉州,中郎将董卓拒讨无功。中平三年,遣司空张温行车骑将军,西讨章等。温表请坚与参军事,屯长安。温以诏书召卓,卓良久乃诣温。温责让卓,卓应对不顺。坚时在坐,前耳语谓温曰:“卓不怖罪而鸱张大语,宜以召不时至,陈军法斩之。”温曰:“卓素着威名于陇蜀之间,今日杀之,西行无依。”坚曰:“明公亲率王兵,威震天下,何赖于卓?观卓所言,不假明公,轻上无礼,一罪也。章、遂跋扈经年,当以时进讨,而卓云未可,沮军疑众,二罪也。卓受任无功,应召稽留,而轩昂自高,三罪也。古之名将,仗钺临众,未有不断斩以示威者也。是以穰苴斩庄贾,魏绛戮杨干。今明公垂意于卓,不即加诛,亏损威刑。于是在矣。”温不忍发举,乃曰:“君且还,卓将疑人。”坚因起出。章、遂闻大兵向至,党众离散,皆乞降。军还,议者以军未临敌,不断功赏。然闻坚数卓三罪,劝温斩之,无不叹息。拜坚议郎。时长沙贼区星自称将军,众万余人攻围城邑,乃以坚为长沙太守。到郡亲率将士,施设方略,旬月之间,克破星等。周朝、郭石亦帅徒众起于零、桂,与星相应。遂越境寻讨,三郡肃然。
诗句:汝、颍贼困迫,走保宛城。
译文:汝、颍地区的贼寇被围困,被迫退守于宛城。
注释:汝,指汝河,古代中国河流之一;颖,也指颍水,另一条河流。此二水均在今河南省境内,此处代指汝、颖地区。”走保宛城”意味着敌人被迫退守于宛城的防御工事中。
赏析:此句描述的是汝、颍地区的贼寇因被围困而退守于宛城的困境。诗中的“汝、颍”两字,既表明了地理位置,也暗示了战事的严重程度。通过使用“走保宛城”,诗人生动地描绘出了敌人的窘迫状态,同时也表达了己方军队的胜利。整句话节奏紧凑,情感丰富,展现了战争的残酷与士兵的智慧。