有鬼目菜生工人黄耇家,依缘枣树,长丈余,茎广四寸,厚三份。又有买菜生工人吴平家,高四尺,厚三分,如枇杷形,上广尺八寸,下茎广五寸,两边生叶绿色。东观案图,名鬼目作芝草,买菜作平虑草,遂以耇为侍芝郎,平为平虑郎,皆银印青绶。
冬,晋命镇东大将军司马伷向涂中,安东将军王浑、扬州刺史周浚向牛渚,建威将军王戎向武昌,平南将军胡奋向夏口,镇南将军杜预向江陵,龙骧将军王浚,广武将军唐彬浮江东下,太尉贾充为大都督,量宜处要,尽军势之中。陶浚至武昌,闻北军大出,停驻不前。
初,皓每宴会群臣,无不咸令沉醉。置黄门郎十人,特不与酒。侍立终日,为司过之吏。宴罢之后,各奏其阙失,迕视之咎,谬言之愆,罔有不举。大者即加威刑,小者辄以为罪。后宫数千,而采择无已。又激水入宫,宫人有不合意者,辄杀流之。或剥人之面,或凿人之眼。岑冒险谀贵幸,致位九列,好兴功役,众所患若。是以上下离心,莫为皓尽力。盖积恶已极,不复堪命故也。
这首诗是《三国志》中的一篇文章,记录了东吴的几位官员的故事。下面是逐句解读以及相关的关键词注释:
- 有鬼目菜生工人黄耇家:
- 诗句: 有鬼目菜生工人黄耇家。
- 译文: 有人发现在黄家种有鬼目菜的工人。
- 注释: “鬼目菜”是一种植物名,这里指代的是某种特殊的作物或药物。“工人”指的是种植这种植物的人。
- 依缘枣树,长丈余,茎广四寸,厚三份:
- 诗句: 依缘枣树,长丈余,茎广四寸,厚三份。
- 译文: 依傍着枣树生长,高度达到了一丈有余,茎干宽四寸,厚度有三份。
- 注释: “枣树”指的是一种常绿乔木,果实可食,也可入药。“长丈余”形容植物的高度很高。“茎广四寸”和“厚三份”则描述其茎干的宽度和厚度。
- 又有买菜生工人吴平家,高四尺,厚三分,如枇杷形:
- 诗句: 又有买菜生工人吴平家,高四尺,厚三分,如枇杷形。
- 译文: 还有种蔬菜的工人吴平家,他的房子高四尺,墙厚三分,形状像枇杷。
- 注释: “买菜”可能指的是种植蔬菜的农民。“工人”指的是从事某种工作的普通人。“吴平家”可能是某位姓吴的人的家庭。“高四尺”、“厚三分”和“如枇杷形”则是形容房子的尺寸和形态。
- 上广尺八寸,下茎广五寸,两边生叶绿色:
- 诗句: 上广尺八寸,下茎广五寸,两边生叶绿色。
- 译文: 上面宽八寸,下面宽五寸,两侧有绿色的叶子。
- 注释: “上宽”指的是屋顶或者顶部的宽度,“上广”是对屋顶宽度的一种形象描绘。”下茎广五寸”与上面的描述相对应,说明下部的结构也是宽敞的。而“两边生叶绿色”描述了房屋两侧的植被状况。
- 冬,晋命镇东大将军司马伷向涂中,安东将军王浑、扬州刺史周浚向牛渚,建威将军王戎向武昌,平南将军胡奋向夏口,镇南将军杜预向江陵,龙骧将军王浚,广武将军唐彬浮江东下,太尉贾充为大都督,量宜处要,尽军势之中。陶浚至武昌,闻北军大出,停驻不前:
- 诗句: 冬,晋命镇东大将军司马伷向涂中,安东将军王浑、扬州刺史周浚向牛渚,建威将军王戎向武昌,平南将军胡奋向夏口,镇南将军杜预向江陵,龙骧将军王浚,广武将军唐彬浮江东下,太尉贾充为大都督,量宜处要,尽军势之中。陶浚至武昌,闻北军大出,停驻不前。
- 译文: 冬季,晋王命令镇东大将军司马伷前往涂中,安东将军王浑、扬州刺史周浚前往牛渚,建威将军王戎前往武昌,平南将军胡奋前往夏口,镇南将军杜预前往江陵,龙骧将军王浚,广武将军唐彬沿江东下,太尉贾充担任大都督,根据情况决定行动方向以控制局势。陶浚到达武昌时得知北方军队出动的消息后,便停留在那里不再前进。
- 注释: “冬”指的是一年的冬季。”晋”是古代中国的一个国家名称。”司马伷”是三国时期魏国的一位著名将领。”涂中”和”牛渚”、”武昌”、”夏口”、”江陵”、”江陵”都是古代地名。”王戎”和”胡奋”是晋朝时期的人物。”镇南将军”是一种官职。”太尉”是古代中国最高的军事和行政官员之一。”贾充”是晋朝的另一位重要军事将领。
- 初,皓每宴会群臣,无不咸令沉醉。置黄门郎十人,特不与酒:
- 诗句: 初,皓每宴会群臣,无不咸令沉醉。置黄门郎十人,特不与酒。
- 译文: 孙权每次宴请群臣时,总是让他们全都喝得大醉。另外设置十个黄门郎,他们不被允许喝酒。
- 注释: “初”表示事情发生在开始的时候。”皓”指的是孙皓,即孙亮的父亲。”宴请群臣”是指召集大臣们在一起喝酒聊天。”无不咸令沉醉”意味着所有人都被灌醉。”置黄门郎十人”指的是设置十个黄门郎。”特不与酒”表示这十个黄门郎都不喝酒。
- 侍立终日,为司过之吏。宴罢之后,各奏其阙失,迕视之咎,谬言之愆,罔有不举:
- 诗句: 侍立终日,为司过之吏。宴罢之后,各奏其阙失,迕视之咎,谬言之愆,罔有不举。
- 译文: 整天都站在一旁监视,充当监督官员。宴会结束后,每个人都会指出自己的错误,犯眼视错误的人会受到责备,说话不当的人会被指责,没有不揭发的人。
- 注释: “侍立终日”指的是整天都站在一旁监视。”为司过之吏”是指作为监督官员。”宴罢之后”指的是宴会结束后。”各奏其阙失”表示每个人都会指出自己的错误。”迕视之咎”是指犯眼视错误的人会受到责备。”谬言之愆”是指说话不当的人会被指责。”罔有不举”表示没有不揭发的人。
- 大者即加威刑,小者辄以为罪:
- 诗句: 大者即加威刑,小者辄以为罪。
- 译文: 对于大的罪行就施以刑罚,对于小的罪行就直接定为罪名。
- 注释: “大者即加威刑”表示对于大的罪行就施加刑罚。”小者辄以为罪”表示对于小的罪行就直接定罪。
- 后宫数千,而采择无已:
- 诗句: 后宫数千,而采择无已。
- 译文: 后宫中有数千个女子,但是她们不断被选来选去。
- 注释: “后宫数千”指的是皇宫中有上千名女子。”采择无已”表示不断的选妃活动没有止境。
- 又激水入宫,宫人有不合意者,辄杀流之。或剥人之面,或凿人之眼。岑冒险谀贵幸,致位九列,好兴功役,众所患若。是以上下离心,莫为皓尽力。盖积恶已极,不复堪命故也:
- 诗句: 又激水入宫,宫人有不合意者,辄杀流之。或剥人之面,或凿人之眼。岑冒险谀贵幸,致位九列,好兴功役,众所患若。是以上下离心,莫为皓尽力。盖积恶已极,不复堪命故也。
- 译文: 又让水流入宫中,如果宫人不喜欢某个人就将其杀害并流放外地。或者剥掉一个人的脸皮,或者挖掉他的一只眼睛。岑冒险阿谀讨好皇上身边的宠臣,因此官位达到九品高位,喜欢大兴土木修建宫殿,这些都是众人痛恨的事情。由于上下离心离德,没有人为孙皓效力。这是因为孙皓的罪恶已经累积到极点,无法再承受这样的命运。
- 注释: “激水入宫”指的是通过水流冲击的方式来清洗宫中的污垢或者进行其他操作。”宫人”指的是皇宫中的女官或者是宫女。”合意者”指的是那些得到君主宠爱的女子。”杀流之”表示将那些不合君主心意的人杀死或者流放出去。”或剥人之面”表示用刀割破某人的面部。”或凿人之眼”表示用刀挖开某人的眼睛。”岑”在这里指代一个人名。”险”在这里有危险的意思。”谀贵幸”指的是谄媚有权有势的人或者巴结皇上身边的人。”致位九列”表示获得很高的官位。”兴功役”指的是兴建大型工程或者建筑。”众所患若”表示这是众人所痛恨的事情。”离心”指的是离心离德的现象。”莫为皓尽力”表示没有人愿意为孙皓效力。”盖积恶已极”表示积累的罪恶已经到了极点。”不复堪命故