羲之顿首,二孙女不育,伤夭命,痛之缠心,不能已已。哀悼切心。岂图十日之中,二孙殁,如何。羲之顿首。
【注释】
二孙女:指作者的侄女。帖(dié):古代一种书写用的木片和纸,上涂以墨,用以题写诗文。
羲之顿首:指羲之在纸上写下“顿首”二字表示悲痛。
不育:没有生育子女。
殇(shāng):夭折,未成年而死。
缠心:萦绕于心。
已:停止的意思,这里用得比较生疏。
十日:十天之内。
岂图:怎想到。
【赏析】
这是一首悼念亡儿的诗,诗人通过这首诗表达对儿子夭折的悲痛之情。
诗的前两句是说,自己有两个女儿都未能活下来,而儿子却夭折了。“二孙女”,指诗人的侄女;“不育”,指未能生育子女。后一句是说:痛心啊!这真是让人痛苦不堪啊!“伤夭命”,“痛之缠心”,说明诗人对儿子的死非常痛心。最后一句是说:难道想到,就在这十天之内,两个女儿死了,儿子也死了,怎么得了!“羲之顿首”,表明了诗人对失去亲人的悲痛心情。
全诗语言平实,情感深沉真挚。
译文:
羲之拜见,我的两个孙女都没有生育,我伤心地哀悼着她们。
怎么会想到,在这短短的十天之内,两个女儿去世了,我的儿子也死了?
羲之拜见。