春可乐兮乐东作之良时。嘉新田之启莱。
悦中畴之发菑。桑冉冉以奋条。
麦遂遂以扬秀。泽苗翳渚。
原卉耀阜。春可乐兮乐崇陆之可娱。
登夷冈以回眺。超矫驾乎山隅。
春可乐兮缀杂华以为盖。集繁蕤以饰裳。
散风衣之馥气。纳戢怀之潜芳。
鹦交交以弄音。翠翾翾以轻翔。
招君子以偕乐。携叔人以微行。
援若流之绿芰。进樱桃于玉盘。
【注释】
春可乐:春天多么快乐啊!
可乐:《诗经》中常用来形容愉快、高兴,这里指喜悦。
乐东作之良时:乐于开始耕作的好日子。东作,谓春耕;良时,好的时节。
嘉新田之启莱:赞美新田的茂盛和丰收。启莱,开垦的田地;嘉,赞美;田,庄稼。
悦:愉快。中畴:田间地头,泛指田野。发菑(zāi灾):开垦荒地。菑,同“灾”,指荒地。冉冉:形容草木茂盛的样子。
奋条:指麦子抽穗扬花,条,麦茎。
遂:茂盛。扬秀:指稻谷抽穗扬花。泽苗:稻田中的水草。翳:覆盖。渚:小洲,水边平地。
原卉:野草。耀:明亮。阜:土山。
崇:高。陆:陆地。可娱:值得娱乐。
登夷冈:登上平坦的山岗。
回眺:远望。
超矫驾乎山隅:驾,车;隅,角落。指在山岗上驾车远望远方。
缀:缀合,这里指装饰。杂华:多种花卉。盖:车篷。
集繁蕤以饰裳:用繁盛的花草装点着车篷。蕤,通“蕤”,花下垂的样子。裳,车上的帷幕。
散风衣之馥气:把芬芳的气息吹散到衣服上。
纳戢怀之潜芳:收敛怀抱,使芬芳之气不外溢。
鹦交交:鸟儿鸣叫声。弄音:模仿鸟鸣声。
翠翾翾:翠鸟飞动的样子。轻翔:轻快地飞翔。招君子以偕乐:招引君子一起欢乐。
携叔人以微行:带着叔叔一同出游。
援若流之绿芰:好像绿色的荷叶那样舒展着。
进樱桃于玉盘:将樱桃放在玉盘中献奉。
【译文】
春天多么快乐啊!
乐于开始耕作的好日子。赞赏新田的茂盛和丰收。
愉快地享受开垦的田地。赞美新开垦的农田。
心情愉快地欣赏中田间的景象。欣欣向荣地开垦荒地。欣喜地欣赏田间的麦子抽穗扬花。
茂盛地欣赏稻田中的水草。
心旷神怡地欣赏远处的景色。
在山岗上驾车远望远方。
车篷上缀满了各种花卉。
用繁盛的花饰着车篷。
把芬芳的气息吹散到衣服上。
收敛怀抱,使芬芳之气不外溢。
招引君子一起欢乐。
带着叔叔一同出游。
像荷叶一样舒展着自己的车篷。
把樱桃放在玉盘中献给君王。