霭霭停云,蒙蒙时雨。
八表同昏,平路伊阻。
静寄东轩,春醪独抚。
良朋悠邈,搔首延伫。
停云霭霭,时雨蒙蒙。
八表同昏,平陆成江。
有酒有酒,闲饮东窗。
愿言怀人,舟车靡从。
东园之树,枝条再荣。
竞用新好,以招余情。
人亦有言,日月于征。
安得促席,说彼平生。
翩翩飞鸟,息我庭柯。
敛翮闲止,好声相和。
岂无他人,念子寔多。
愿言不获,抱恨如何!
【注】:
- 停云:即《诗经·郑风·风雨》之“风雨潇潇”意。
- 八表同昏,平路伊阻:八方的天空都昏暗了,道路变得平坦,也变得艰难曲折难走了。
- 东轩:东方的窗子。
- 春醪:指美酒。
- 良朋:好朋友。
- 搔首延伫:形容朋友远行时因思念而焦急不安的样子。
- 有酒有酒,闲饮东窗:有酒有酒,悠闲地喝着酒,在东窗前。
- 愿言怀人,舟车靡从:希望能怀念的人,船和车都不能去。
- 东园之树,枝条再荣。竞用新好,以招余情:东园里的树木,枝叶重新茂盛起来,争相使用新的好的,来招引我的情思。
- 日月于征:日月运行,岁月流逝。
- 安得促席,说彼平生:怎么能够缩短这席地的时间,讲述他一生的故事。
- 翩翩飞鸟,息我庭柯:飞舞的鸟儿停在庭院树枝上。
- 敛翮(hé):收拢鸟的翅膀。
- 好声相和:悦耳的声音相互应和。
- 岂无他人,念子寔多:难道没有其他人吗?想念你实在是太多了。
- 抱恨如何:如何能不感到遗憾呢?