剑头利如芒,恒持照眼光。
铁骑追骁虏,金羁讨黠羌。
高秋八九月,胡地早风霜。
男儿不惜死,破胆与君尝。
【译文】
胡人入侵,剑锋锋利如芒,常持剑照眼光。
铁骑追击骁勇的敌虏,金马笼头征讨狡猾的羌族。
高秋八九月,胡地已是早风霜。
男儿不怕死,破胆与君尝。
注释:
- 胡无人行:胡人入侵(胡无人),表示对胡人的反抗或抵抗。
- 剑头利如芒:剑锋锋利如同芒刺,形容剑的锐利程度。
- 恒持照眼光:常常握着剑对着眼睛看,形容时刻警惕,准备应对敌人。
- 铁骑追骁虏:铁甲骑兵追击勇猛的敌人,骁勇指英勇善战,虏指敌人。
- 金羁讨黠羌:用金笼头的马追捕狡猾的羌族人,羁是马的笼头,这里比喻统治或制服。
- 高秋八九月,胡地早风霜:高秋指的是深秋,八九月即秋季的后半段,胡地早指的是在胡地(古代中国西部少数民族居住的地方)已经出现了早霜。
- 男儿不惜死,破胆与君尝:男儿不怕死,即使害怕也要尝试去战斗,破胆与君尝意指为了国家和君主,即使是极度恐惧也要去尝试。
赏析:
这首诗反映了一位战士面对胡人之侵入,表现出的勇敢无畏精神。通过描述剑的锋利、铁骑的勇猛、早霜的出现等自然景象,衬托出战士不畏艰险、勇于抗争的精神状态。诗中“破胆与君尝”表达了战士为了国家利益而勇于牺牲自己的恐惧和顾虑,体现了忠诚和勇敢的民族气概。整首诗通过对战争场景的描述,传达了战士们对于国家的忠诚以及为保卫家园而奋斗的决心。