林公道王长史:“敛衿作一来,何其轩轩韶举!”
时人目王右军:“飘如游云,矫若惊龙。”
王长史尝病,亲疏不通。林公来,守门人遽启之曰:“一异人在门,不敢不启。”王笑曰:“此必林公。”
或以方谢仁祖不乃重者。桓大司马曰:“诸君莫轻道,仁祖企脚北窗下弹琵琶,故自有天际真人想。”
王长史为中书郎,往敬和许。尔时积雪,长史从门外下车,步入尚书,著公服。敬和遥望,叹曰:“此不复似世中人!”
简文作相王时,与谢公共诣桓宣武。王珣先在内,桓语王:“卿尝欲见相王,可住帐里。”二客既去,桓谓王曰:“定何如?”王曰:“相王作辅,自然湛若神君,公亦万夫之望。不然,仆射何得自没?”
海西时,诸公每朝,朝堂犹暗;唯会稽王来,轩轩如朝霞举。
林公与王长史评论时人:“他敛起衣襟好像在做一个大动作,多么轩昂高洁!”
当时的人都称王右军为“如游云,矫若惊龙。”
王长史病重,亲朋好友不与他联系。林公平来守门,有人通报说:“门外有一个异人,不敢不开门。”王笑曰:“定是林公。”
有人说王长史的风采超过了谢仁祖。桓大司马说:“诸君不要轻视他,谢仁祖踮着脚尖,从北窗下弹琵琶,所以自有天边真人的想象。”
王长史做中书郎,前往敬和许。当时大雪,王长史从车外下车,走入尚书台,身穿公服。敬和远远望见,叹息道:“这不再像世间的人了!”
简文帝作相王时,与谢公一同拜访桓宣武。王珣先在内,桓语王:“你曾经想见相王,可住帐里。”两人离开后,桓问王:“怎么样?”王曰:“相王辅助朝政,自然如同神明一样,公也名满天下。不然,仆射怎能自降身价?”
诸公每朝,朝廷仍然昏暗,只有会稽王来,光明照人,如同朝霞升起。