谢虎子尝上屋熏鼠。胡儿既无由知父为此事,闻人道“痴人有作此者”。戏笑之。时道此非复一过。太傅既了己之不知,因其言次,语胡儿曰:“世人以此谤中郎,亦言我共作此。”胡儿懊热,一月日闭斋不出。太傅虚托引己之过,以相开悟,可谓德教。
殷仲堪父病虚悸,闻床下蚁动,谓是牛斗。孝武不知是殷公,问仲堪“有一殷,病如此不?”仲堪流涕而起曰:“臣进退唯谷。”
虞啸父为孝武侍中,帝从容问曰:“卿在门下,初不闻有所献替。”虞家富春,近海,谓帝望其意气,对曰:“天时尚暖,(上制下鱼)鱼虾(鱼羌)未可致,寻当有所上献。”帝抚掌大笑。
王大丧后,朝论或云“国宝应作荆州”。国宝主簿夜函白事,云:“荆州事已行。”国宝大喜,而夜开合,唤纲纪话势,虽不及作荆州,而意色甚恬。晓遣参问,都无此事。即唤主簿数之曰:“卿何以误人事邪?”
诗句翻译及注释:
- 世说新语 · 纰漏第三十四
- “谢虎子尝上屋熏鼠”:谢虎子曾尝试上屋顶熏老鼠。
- “胡儿既无由知父为此事,闻人道‘痴人有作此者’。戏笑之。”:胡儿因为不知道父亲为何这样做,就听人说“愚蠢的人会这么做”。于是嘲笑父亲。
- “太傅既了己之不知,因其言次,语胡儿曰:‘世人以此谤中郎,亦言我共作此。’胡儿懊热,一月日闭斋不出。”:太傅明白了自己不知道这件事,就趁机对胡儿说:“世人因此诽谤中郎,也说我和这事有关。”胡儿听了很烦恼,一个月都闭门不出。
- 殷仲堪父病虚悸,闻床下蚁动,谓是牛斗。孝武不知是殷公,问仲堪“有一殷,病如此不?”仲堪流涕而起曰:“臣进退唯谷。”
- “殷仲堪父病虚悸,闻床下蚁动,谓是牛斗。”:殷仲堪的父亲得了虚惊症(虚怯、害怕),听到床下面有蚂蚁爬行的声音以为是牛打架的声音。
- “孝武不知是殷公,问仲堪‘有一殷,病如此不?’仲堪流涕而起曰:‘臣进退唯谷。’”:晋武帝不知道这是殷仲堪的父亲,就问他:“有一个叫殷的,得这个病这么严重吗?”殷仲堪流下了眼泪,回答说:“我只能像米粒一样渺小。”
- 虞啸父为孝武侍中,帝从容问曰:“卿在门下,初不闻有所献替。”虞家富春,近海,谓帝望其意气,对曰:“天时尚暖,鱼虾未可致,寻当有所上献。”帝抚掌大笑。
- “虞啸父为孝武侍中,帝从容问曰:‘卿在门下,初不闻有所献替。’虞家富春,近海,谓帝望其意气,对曰:‘天时尚暖,鱼虾未可致,寻当有所上献。’”:虞啸父作为晋武帝的侍从,晋武帝问他:“你在门下工作,起初没有听说有什么贡献或过失。”虞啸父回答说:“天气还暖和,鱼虾还没有捕到,不久会有新的贡品呈上来。”
- 王大丧后,朝论或云“国宝应作荆州”。国宝主簿夜函白事,云:“荆州事已行。”国宝大喜,而夜开合,唤纲纪话势,虽不及作荆州,而意色甚恬。晓遣参问,都无此事。即唤主簿数之曰:“卿何以误人事邪?”
- “王大丧后,朝论或云‘国宝应作荆州’。”:王大去世后,朝中有人议论称“应该让国宝去荆州任职。”
- “国宝主簿夜函白事,云:‘荆州事已行。’国宝大喜,而夜开合,唤纲纪话势,虽不及作荆州,而意色甚恬。晓遣参问,都无此事。”:国宝的主簿夜里写信报告事情进展,说“荆州的事情已经被处理了。”国宝非常高兴,而且连夜开关,召集下属讨论形势,虽然不能真的去荆州,但他的态度还是很平静。第二天早上派人询问,也没有这件事。于是斥责主簿说:“你为什么要把事情搞砸呢?”