佃夫迁南台侍御史。薛索儿渡淮为寇,山阳太守程天祚又反,佃夫与诸军讨之,破索儿,降天祚。迁龙骧将军、司徒参军,率所领南助赭圻,转太子步兵校尉、南鲁郡太守,侍太子于东宫。太始四年,以破薛索儿功,增封二百户,并前千户;以本官兼游击将军,假宁朔将军,与辅国将军兼骁骑将军孟次阳与二卫参员直。次阳字崇基,平昌安丘人也。泰始初,为山阳王休佑骠骑参军。薛安都子道标攻合肥,次阳击破之,以功封攸县子,食邑三百户。历右军、骠骑参军;六年,出为辅师将军、兖州刺史,戍淮阴。立北兖州,自此始也。进号冠军将军。元徽四年,卒。
时佃夫、王道隆、杨运长并执权柄,亚于人主。巢、戴大明之世方之蔑如也。
尝值正旦应合朔,尚书奏迁元会,佃夫曰:“元正庆会,国之大礼,何不迁合朔日邪?”其不稽古如此。大通货贿,凡事非重赂不行。人有饷绢二百匹,嫌少,不答书。宅舍园池,诸王邸第莫及。妓女数十,艺貌冠绝当时,金玉锦绣之饰,宫掖不逮也。每制一衣,造一物,京邑莫不法效焉。于宅内开渎,东出十许里,塘岸整洁,泛轻舟,奏女乐。中书舍人刘休尝诣之,值佃夫出行,中路相逢,要休同反;就席,便命施设,一时珍羞,莫不毕备。凡诸火剂,并皆始熟,如此者数十种。佃夫尝作数十人馔,以待宾客,故造次便办,类皆如此,虽晋世王、石,不能过也。泰始初,军功既多,爵秩无序,佃夫仆从附隶,皆受不次之位。捉车人虎贲中郎,傍马者员外郎。朝士贵贱,莫不自结,而矜傲无所降意,入其室者,唯吴兴沈勃、吴郡张澹数人而已。
诗句:
译文:
宋书·卷九十四·列传第五十四 · 恩幸佃夫、王道隆、杨运长并执权柄,亚于人主。巢、戴大明之世方之蔑如也。
赏析: 这段诗句表达了作者对当时朝中权臣的不满和批评。作者通过对比巢、戴大明的时代,暗示了当前朝中的权臣过于专横,无人能及。同时,诗句也反映了作者对于朝廷权力斗争的观察和感受。
诗词翻译:
诗句: “佃夫迁南台侍御史。薛索儿渡淮为寇,山阳太守程天祚又反,佃夫与诸军讨之,破索儿,降天祚。”
译文: 佃夫迁任南台侍御史。薛索儿渡过淮水成为敌人,山阳太守程天祚又反叛,佃夫和各军讨伐他,打败了薛索儿,降服了程天祚。诗句: “迁龙骧将军、司徒参军,率所领南助赭圻,转太子步兵校尉、南鲁郡太守,侍太子于东宫。”
译文: 晋升为龙骧将军,司徒参军,率领他的部下协助赭圻,后转任太子步兵校尉和南鲁郡太守,在东宫侍奉太子。诗句: “太始四年,以破薛索儿功,增封二百户,并前千户;以本官兼游击将军,假宁朔将军,与辅国将军兼骁骑将军孟次阳与二卫参员直。”
译文: 太始四年,因为打败薛索儿的功劳,增加封赏二百户,合并之前的一千户;以本官职兼任游击将军,暂时代理宁朔将军,与辅国将军兼骁骑将军孟次阳一起参与值班。诗句: “时佃夫、王道隆、杨运长并执权柄,亚于人主。”
译文: 当时佃夫、王道隆、杨运长都掌握了政权,仅次于皇帝。诗句: “巢、戴大明之世方之蔑如也。”
译文: 在巢、戴大明的时代,他们被认为微不足道。诗句: “尝值正旦应合朔,尚书奏迁元会,佃夫曰:“元正庆会,国之大礼,何不迁合朔日邪?”其不稽古如此。”
译文: 有一次正值正月初一迎接月食,尚书上奏说有重要事务需要处理,佃夫说:“国家的重要聚会,是国家的大礼节,为什么不选择合朔日呢?”他这样不依据古代规矩。诗句: “大通货贿,凡事非重赂不行。人有饷绢二百匹,嫌少,不答书。宅舍园池,诸王邸第莫及。妓女数十,艺貌冠绝当时,金玉锦绣之饰,宫掖不逮也。每制一衣,造一物,京邑莫不法效焉。”
译文: 大量买卖货物,只要不是重大贿赂就不能成事。有人送两百匹绢,他认为太少而不回复书信。宅院和园林池沼的建设,没有比得上皇家的。有几十个妓女,容貌美丽,技艺超群,超过了当时的所有名妓。制作一件衣服或一个物品,京城的人无不模仿效法。诗句: “佃夫作数十人馔,以待宾客,故造次便办,类皆如此,虽晋世王、石,不能过也。”
译文: 佃夫准备了几十人的宴席来招待宾客,所以很快就准备好了,像这样的事情有很多,即使是晋代的王导、王坦之也不能超过他。
此诗通过对佃夫一生的描绘,展现了他在政治舞台上的辉煌以及个人生活的奢侈。诗中还体现了作者对当时社会风气的批判,以及对人性的深刻洞察。