刘粹遣李元德袭许昌,庾龙奔迸,将宋晃追蹑,斩龙首。元德因留绥抚,并上租粮。虏悦勃大肥率三千余骑,破高平郡所统高平、方与、任城、金乡、亢父等五县,杀略二千余家,杀其男子,驱虏女弱。兖州刺史郑顺之戍湖陆,以兵卒不敢出。冠军将军申宣戍彭城,去高平二百余里,惧虏至,移郭外居民,并诸营署,悉入小城。
嗣又遣并州刺史伊楼拔助郑兵攻虎牢,填塞两堑。德祖随方抗拒,颇杀虏,而将士稍零落。四月壬申,虏闻道济将至,焚烧器械,弃青州走。竺夔上言东阳城被攻毁坏,不可守,移镇长广之不其城。夔以固守功,进号前将军,封建陵县男,食邑四百户。夔字祖季,东莞人也。官至金紫光禄大夫。
嗣率大众至虎牢,停三日,自督攻城,不能下,回军向洛阳,留三千人益郑兵。停洛数日,渡河北归。虏安平公等诸军从青州退还,径趋滑台。檀道济、王仲德步军乏粮,追虏不及。道济于泰山分遣仲德向尹卯,道济停军湖陆。仲德未至尹卯,闻虏已远,还就道济,共装治水军。虏安平公诸军就滑台,西就郑兵,共攻虎牢。虎牢被围二百日,无日不战,德祖劲兵战死殆尽,而虏增兵转多。虏撞外城,德祖于内更筑三重,仍旧为四,贼撞三城已毁,德祖唯保一城,昼夜相拒,将士眼皆生创,死者太半。德祖恩德素结,众无离心。德祖昔在北,与虏将公孙表有旧,表有权略,德祖患之,乃与交通音问,密遣人说郑兵,云表与之连谋,每答表书,辄多所治定。表以书示郑兵,郑兵倍疑之,言于嗣,诛表。虏众盛,檀道济诸救军并不敢进。刘粹据项城,沈叔狸屯高桥。
”`
诗句:
宋书 · 卷九十五 · 列传第五十五 · 索虏
刘粹遣李元德袭许昌,庾龙奔迸,将宋晃追蹑,斩龙首。元德因留绥抚,并上租粮。虏悦勃大肥率三千余骑,破高平郡所统高平、方与、任城、金乡、亢父等五县,杀略二千余家,杀其男子,驱虏女弱。兖州刺史郑顺之戍湖陆,以兵卒不敢出。冠军将军申宣戍彭城,去高平二百余里,惧虏至,移郭外居民,并诸营署,悉入小城。嗣又遣并州刺史伊楼拔助郑兵攻虎牢,填塞两堑。德祖随方抗拒,颇杀虏,而将士稍零落。四月壬申,虏闻道济将至,焚烧器械,弃青州走。竺夔上言东阳城被攻毁坏,不可守,移镇长广之不其城。夔以固守功,进号前将军,封建陵县男,食邑四百户。夔字祖季,东莞人也。官至金紫光禄大夫。嗣率大众至虎牢,停三日,自督攻城,不能下,回军向洛阳,留三千人益郑兵。停洛数日,渡河北归。虏安平公等诸军从青州退还,径趋滑台。檀道济、王仲德步军乏粮,追虏不及。道济于泰山分遣仲德向尹卯,道济停军湖陆。仲德未至尹卯,闻虏已远,还就道济,共装治水军。虏安平公诸军就滑台,西就郑兵,共攻虎牢。虎牢被围二百日,无日不战,德祖劲兵战死殆尽,而虏增兵转多。虏撞外城,德祖于内更筑三重,仍旧为四,贼撞三城已毁,德祖唯保一城,昼夜相拒,将士眼皆生创,死者太半。德祖恩德素结,众无离心。德祖昔在北,与虏将公孙表有旧,表有权略,德祖患之,乃与交通音问,密遣人说郑兵,云表与之连谋,每答表书,辄多所治定。表以书示郑兵,郑兵倍疑之,言于嗣,诛表。虏众盛,檀道济诸救军并不敢进。刘粹据项城,沈叔狸屯高桥。
译文:
宋书 · 卷九十五 · 列传第五十五 · 索虏
刘粹派遣李元德攻击许昌,庾龙逃跑,宋晃追击并斩杀了庾龙的首级。元德因此留在原地安抚敌军,并且上交租赋粮食。索虏(拓跋焘)率领三千余精骑,攻破高平郡管辖的高平、方与、任城、金乡、亢父等五个县,杀害了二千多家人,屠杀了其中的男子,驱使妇女和老弱百姓。兖州刺史郑顺之驻守湖陆(今属山东),因为士卒不敢出战,将领窦应明驻守彭城(今江苏徐州),距离高平二百余里,害怕虏军到达,转移城外居民和各军营驻地到小城内。
刘粹又派并州刺史伊楼拔协助郑兵攻打虎牢,填满了两道壕沟。德祖根据地势抗击敌寇,杀死了不少敌军,但是自己的将士逐渐减少。四月壬申日,当索虏听说檀道济大军将至时,烧毁了武器和器械,放弃青州逃走。竺夔上书说东阳城遭到攻击并被毁坏,无法坚守,于是迁往长广的不其城驻守。夔因坚守功劳,晋升为前将军,封为新建陵县男,食邑四百户。夔字祖季,东莞人,官至金紫光禄大夫。
刘粹率领大量部队来到虎牢,停留三天后开始督促进攻,但未能攻克城池,于是回师前往洛阳,留下三千人马援助郑兵。停留洛阳数日后渡过黄河返回。索夷的安平公等人的各军从青州撤退,直接奔赴滑台。檀道济和王仲德的步军缺乏粮食供应,追赶不上。檀道济在泰山分派王仲德前往尹卯,檀道济留在湖陆不动。王仲德还未到达尹卯,听说敌人已经远去,返回檀道济那里,一起准备水军。索虏安平公的军队前往滑台,向西与郑兵会合,共同攻打虎牢。虎牢被围困二百天,每天都激战不止,德祖的劲敌几乎全部战死。然而敌人增加兵力越来越多。索虏撞毁了外城的城墙,德祖在城内再筑起三层防御工事,仍然保持原有的四层防御工事,敌人撞毁三层城墙后,只剩下德祖坚守的一层城墙。德祖日夜抵抗敌军,将士们眼睛都被创伤感染了,死亡人数太多。德祖恩德一向与将士们关系良好,没有发生离心离德的情况。德祖从前在北方的时候,与索虏将领公孙表有旧情,公孙表有谋略,德祖对他产生了怀疑,于是暗中派人联系公孙表,通过密谈告诉郑兵公孙表与他们同谋的消息,每次回复公孙表的书信时,都处理得非常妥当。公孙表拿回信给郑兵看,郑兵对公孙表产生了很大的怀疑,报告了刘粹,刘粹杀掉了公孙表。敌人势力壮大后,檀道济等救援军都不敢前进。刘粹据守项城,沈叔狸屯驻高桥。
赏析:
这首诗描绘了刘粹派遣李元德袭击许昌、庾龙逃遁、宋晃追击斩杀庾龙首的史实;以及索虏(拓跋焘)攻占高平郡五个县之后,继续北上围攻虎牢的情形。诗中描述了宋军将领窦应明驻守彭城期间的处境以及他如何通过智谋击退侵略者的故事;同时提到了刘粹率军抵达虎牢后的战斗经历。最后提及刘粹在面对强敌时的坚韧不拔以及他在军事上的一些成就和战术决策。整首诗体现了古代战争中将领的智慧与勇气,也反映了战争对民众生活的影响和对国家安定的破坏性。