昔在帝尧之禅曰“咨尔舜,天之历数在尔躬”舜亦以命禹。洎于稷、契,咸佐唐、虞,光济四海,奕世载德,至于汤、武,而有天下。虽其遭遇异时,禅代不同,至于应天从民,其揆一焉。是故刘氏承尧之祚,氏族之世,著于《春秋》。唐据火德,而汉绍之。始起沛泽,则神母夜号,以章赤帝之符。由是言之,帝王之祚,必有明圣显懿之德,丰功厚利积累之业,然后精诚通于神明,流泽加于生民。故能为鬼神所福向,天下所归往。未见运世无本,功德不纪,而得掘起在此位者也。世俗见高祖兴于布衣,不达其故,以为适遭暴乱,得奋其剑。游说之士,至比天下于逐鹿,幸捷而得之。不知神器有命,不可以智力求也。悲夫。此世之所以多乱臣贼子者也。若然者,岂徒暗于天道哉,又不观之于人事矣。
昔在帝尧之禅曰“咨尔舜,天之历数在尔躬”舜亦以命禹。
【注释】:这句话的意思是:“昔日尧帝在传位给舜时说:‘啊!舜啊,上天的天命落在你身上了’,而舜也接受了这个任务。”
洎于稷、契,咸佐唐、虞,光济四海,奕世载德,至于汤、武,而有天下。
【注释】:这句话的意思是:“接着是稷和契辅佐唐尧和虞舜,使得天下太平繁荣,历代都有功德传承。到了商汤和周武王,终于拥有了整个天下。”
虽其遭遇异时,禅代不同,至于应天从民,其揆一焉。
【注释】:这句话的意思是:“虽然他们所经历的时代不同,传位的方式各异,但最终都顺应天命,听从民众的意愿。”
是故刘氏承尧之祚,氏族之世,著于《春秋》。
【注释】:这句话的意思是:“因此刘氏继承了尧的皇位,并在史书中记载了下来。”
唐据火德,而汉绍之。
【注释】:这句话的意思是:“唐朝以火德为国运,而汉朝继续这种传统。”
始起沛泽,则神母夜号,以章赤帝之符。由是言之,帝王之祚,必有明圣显懿之德,丰功厚利积累之业,然后精诚通于神明,流泽加于生民。
【注释】:这句话的意思是:“起初在沛泽这个地方,有神灵夜晚哭泣,以此显示红色的帝王之符。由此看来,帝王的福运必须具有明智的君主、高尚的德行、显著的功绩和丰厚的利益积累才能得到神明的庇佑,惠及百姓。”
故能为鬼神所福向,天下所归往。未见运世无本,功德不纪,而得掘起在此位者也。世俗见高祖兴于布衣,不达其故,以为适遭暴乱,得奋其剑。游说之士,至比天下于逐鹿,幸捷而得之。不知神器有命,不可以智力求也。悲夫。此世之所以多乱臣贼子者也。若然者,岂徒暗于天道哉,又不观之于人事矣。
【注释】:这句话的意思是:“所以能够受到鬼神的庇护和人民的拥护。但是没有看到那些运世没有根基,功德不为人记的人也能突然崛起的情况。世俗之人见到汉高祖是从平民出身而兴起的,却不懂得这其中的原因,以为他是偶然遇到混乱的局面才奋发图强,用武力夺取天下。一些游说的人甚至比喻天下好比是争夺猎物的野兽,希望凭借自己的力量侥幸获胜。然而他们却不知道政权是有天命的,不能仅凭自己的聪明才智去夺取。”