晋安帝义熙四年十一月辛卯朔,西北疾风起。义熙五年闰十月丁亥,大风发屋。明年,卢循至蔡洲。义熙六年五月壬申,大风拔北郊树,树几百年也。琅邪、扬州二射堂倒坏。是日,卢循大舰漂没。甲戌,又风,发屋折木。是冬,王师南讨。义熙十年四月己丑朔,大风拔木。义熙十年六月辛亥,大风拔木。明年,西讨司马休之。
宋少帝景平二年正月癸亥朔旦,暴风发殿庭,会席翻扬数十丈。五月,帝废。
文帝元嘉二十六年二月庚申,寿阳骤雨,有回风云雾,广三十许步,从南来,至城西回散灭。当其冲者,室屋树木摧倒。元嘉二十九年三月,大风,拔木飞瓦。元嘉三十年正月,大风拔木,雨冻杀牛马,雷电晦冥。二月,宫车晏驾。
孝武帝大明七年,风吹初宁陵隧口左标折。钟山通天台新成,飞倒,散落山涧。明年闰五月,帝崩。前废帝永光元年正月乙未朔,京邑大风。
诗句及译文
宋书·卷三十四·志第二十四·五行五:
晋安帝义熙四年十一月辛卯朔,西北疾风起。义熙五年闰十月丁亥,大风发屋。明年,卢循至蔡洲。义熙六年五月壬申,大风拔北郊树,树几百年也。琅邪、扬州二射堂倒坏。是日,卢循大舰漂没。甲戌,又风,发屋折木。是冬,王师南讨。
注释
- 晋安帝:指东晋的皇帝司马德宗,他在位时期为公元407年至421年。
- 义熙四年:晋安帝时期的第四年,即公元408年。
- 十一月辛卯朔:农历十二月初一。
- 西北疾风起:西北方向突然刮起了狂风。
- 义熙五年闰十月:晋安帝时期的第五年,即公元409年。
- 闰十月丁亥:闰年十月初一。
- 大风发屋:猛烈的大风将房屋吹倒。
- 明年:指的是义熙六年(公元411年)。
- 卢循至蔡洲:指卢循的军队抵达了今天的荆州地区。
- 义熙六年五月:东晋义熙六年的五月。
- 壬申:农历五月初一。
- 大风拔北郊树:猛烈的风力将北郊的树木连根拔起。
- 琅邪、扬州:古代地名,这里泛指南方地区。
- 射堂:古代建筑,此处可能是指某个重要的军事或行政建筑。
- 甲戌:农历四月初三。
- 又风:再次刮起了风。
- 发屋折木:形容风力之大,足以将房屋和树木摧毁。
- 是冬:这一年的冬天。
- 王师南讨:指的是东晋军队向南征讨。
赏析
这首诗反映了晋安帝时期的政治动荡和社会动荡。诗中描述了连续几年的自然灾害和战乱,特别是大风对人们生活的影响,以及战争对社会秩序的破坏。诗通过描绘自然现象,间接表达了人民在战乱中的苦难以及对和平生活的渴望。同时,诗中也体现了东晋时期社会动荡不安的现实情况。