二月,道养于毁金桥升坛郊天,方就柴燎,方明将三千人出击之。贼列阵营前死战,日夕乃大败。临阵斩伪征虏将军赵石之等八百余级,道养等退保广汉。是月,平西将军临川王义庆,以扬武将军、巴东太守周籍之即本号督巴西梓潼宕渠遂宁巴郡五郡诸军事、巴西梓潼二郡太守,率平西参军费淡、龙骧将军罗猛二千人援成都。广等屯据广汉,分守郫川,连营百数,处处屯结。籍之与方明及费淡等攻郫,克之。广等退据郡城,傍竹自固。罗猛率队主王盱等并力追讨。张寻自涪城率众二万来助广等,方明、淡斩竹开径邀之,战败,退还郫县。广等又移营屯箭竿桥,方明等破其六营,乘胜追奔,径至广汉。广等走还涪及五城。四月十日,发道济丧。五月,方明进军向涪城。张寻、唐频渡水拒战,方明击破之,生擒伪骠骑将军、雍秦二州刺史司马龙伸,斩之。龙伸,道助也。州吏严道度斩严遐首,广等并奔散,涪、蜀皆平。俄而张寻攻破阴平,复与道养合。帛氐奴攻广汉,费淡督将军种松等与战,斩其梁州刺史杜承等百余级。九月,益州刺史甄法崇至成都,诛费谦之,道济丧及方明等并东反。道养等领二千余家逃于郪山,其余群贼,亦各拥户藏窜,出为寇盗不绝。
王镇恶,字元瑜,北海剧人也。祖猛,字景略,苻坚僭号关中时,任将。檀韶向靖刘怀慎刘粹:卷四十五列传第五王镇恶檀韶向靖刘怀慎刘粹。王镇恶受命,便昼夜兼行,于鹊洲、寻阳、河口、巴陵守风凡四日;十月二十二日,至豫章口,去江陵城二十里。自镇恶进路,扬声刘兗州上,毅谓为信然,不知见袭。镇恶自豫章口舍船步上,蒯恩军在前,镇恶次之。方明将三千人出击之。贼列阵营前死战,日夕乃大败。临阵斩伪征虏将军赵石之等八百余级,道养等退保广汉。是月,平西将军临川王义庆,以扬武将军、巴东太守周籍之即本号督巴西梓潼宕渠遂宁巴郡五郡诸军事、巴西梓潼二郡太守,率平西参军费淡、龙骧将军罗猛二千人援成都。广等屯据广汉,分守郫川,连营百数,处处屯结。籍之与方明及费淡等攻郫,克之。广等退据郡城,傍竹自固。罗猛率队主王盱等并力追讨。张寻自涪城率众二万来助广等,方明、淡斩竹开径邀之,战败,退还郫县。广等又移营屯箭竿桥,方明等破其六营,乘胜追奔,径至广汉。广等走还涪及五城。四月十日,发道济丧。五月,方明进军向涪城。张寻、唐频渡水拒战,方明击破之,生擒伪骠骑将军、雍秦二州刺史司马龙伸,斩之。龙伸,道助也。州吏严道度斩严遐首,广等并奔散,涪、蜀皆平。俄而张寻攻破阴平,复与道养合。帛氐奴攻广汉,费淡督将军种松等与战,斩其梁州刺史杜承等百余级。九月,益州刺史甄法崇至成都,诛费谦之,道济丧及方明等并东反。道养等领二千余家逃于郪山,其余群贼,亦各拥户藏窜,出为寇盗不绝。
译文:
二月,王镇恶在毁金桥举行升坛郊天祭典,正当他准备柴火祭祀的时候,方明率领三千人攻击他。贼军排成行列在前线进行生死搏斗,一整天之后被打败。在战斗中,王镇恶斩下了伪征虏将军赵石之等人共计八百余级敌人的尸体,王镇恶等人撤退到广汉。当月,平西将军临川王刘义庆,因为扬武将军、巴东太守周籍之就任巴西梓潼宕渠遂宁巴郡五郡诸军事、巴西梓潼二郡太守的职位,带领平西参军费淡、龙骧将军罗猛两千人援助成都。王广等人驻扎在广汉,分守郫川,连绵的军营数以百计,处处都设有营垒和堡垒。周籍之与方明以及费淡等攻击郫县,攻克了它。王广等人撤退到郡城,依靠竹林固守。罗猛率领队主王盱等合力追击并讨伐他们。张寻从涪城率领两万多人前来支援王广等人,方明、淡斩杀竹林开辟通道拦截敌军,战败后退回郫县。王广等人又转移营地驻扎在箭竿桥,方明等人摧毁其六个营地,趁着胜利的气势追击并逃跑,一直到达广汉。王广等人逃跑回涪城和五城。四月十日,发送道济的丧礼。五月,方明率军前往涪城。张寻、唐频渡过水岸抵抗作战,方明击败了他,活捉了伪骠骑将军、雍秦二州刺史司马龙伸,将其斩杀。司马龙伸,即是道助的人。州吏严道度斩杀了严遐的首级,王广等人全部逃亡并四处逃散,涪城、蜀地都平定了。不久之后张寻攻破阴平,与王镇恶重新合并在一起。帛氐奴攻打广汉,费淡督导将军种松等与之交战,斩杀了梁州刺史杜承等人共计一百多名敌军。九月,益州刺史甄法崇抵达成都,诛杀了费谦之,王镇恶等人连同方明等一起向东反叛。王镇恶等人带领二千余家百姓逃往郪山,其他各路盗贼,也都各自占据自己的房屋藏身而逃窜,出外成为盗贼的情况没有停止过。
赏析:
这首诗描绘了王镇恶在宋文帝时期的一系列军事行动及其结果。从诗中可以看出王镇恶的军事才能和勇敢精神,他在面对强敌时毫不退缩,敢于主动出击并取得显著战绩。诗中还描述了他与部下的合作和冲突,展现了他与部下之间的深厚关系以及战争中的种种困难和挑战。同时,诗中也反映了战争对人民生活的影响,如“涪、蜀皆平”一句揭示了战争给当地带来的破坏和影响。此外,诗中还提到了王镇恶在政治斗争中的遭遇,如诛杀费谦之、镇压叛乱等事件,展示了他的政治手腕和政治野心。《宋书》作为南朝宋时期的一部重要史书,记载了许多历史人物的生平事迹和重大事件,对于研究当时的历史和文化具有重要意义。