孙处,字季高,会稽永兴人也。籍注季高,故字行于世。少任气。高祖东征孙恩,季高义乐随。高祖平定京邑,以为振武将军,封新夷县五等侯。广固之役,先登有功。

卢循之难,于石头捍栅,戍越城、查浦,破贼于新亭。高祖谓季高曰“此贼行破,应先倾其巢窟,令奔走之日,无所归投,非卿莫能济事”遣季高率众三千,泛海袭番禺。初,贼不以海道为防,季高至东冲,去城十余里,城内犹未知。循守战士犹有数千人,城池甚固。季高先焚舟舰,悉力登岸,会天大雾,四面陵城,即日克拔。循父嘏、长史孙建之、司马虞尫夫等,轻舟奔始兴。即分遣振武将军沈田子等讨平始兴、南康、临贺、始安岭表诸郡。循于左里奔走,而众力犹盛,自岭道还袭广州。季高距战二十余日,循乃破走,所杀万余人。追奔至郁林,会病,不得穷讨,循遂得走向交州。

诗句翻译:

孙处字季高,会稽永兴人也。
译文:
孙处,字季高,会稽郡永兴县人。

少任气。高祖东征孙恩,季高义乐随从,高祖平定京邑,以为振武将军,封新夷县五等侯。
译文:
年轻时意气用事。
高祖东征孙恩,孙处很乐意跟随,高祖平定京城后,用他当振武将军,封为新夷县五等侯。

广固之役,先登有功。
译文:
在广固城战役中,率先登上城墙立功。

卢循之难,于石头捍栅,戍越城、查浦,破贼于新亭。
译文:
卢循叛乱时,他在石头城抵御敌人,守卫越城和查浦,在新亭打败了敌人。

高祖谓季高曰:「此贼行破,应先倾其巢窟,令奔走之日,无所归投,非卿莫能济事。」遣季高率众三千,泛海袭番禺。
译文:
高祖对孙处说:“这个敌人马上就要被消灭了,应该首先摧毁他的老巢,让他们无处可逃,只有你才能完成这件事。”然后派孙处率领三千人乘船出海袭击番禺。

初,贼不以海道为防,季高至东冲,去城十余里,城内犹未知。循守战士犹有数千人,城池甚固。季高先焚舟舰,悉力登岸,会天大雾,四面陵城,即日克拔。
译文:
起初,敌人不防备海上的袭击,孙处到达东冲时,离城十多里,城里的人还不知道。但孙处手下的士兵还有几千人,城中的防御也很坚固。孙处先烧毁敌人的船只,全力登岸作战,正赶上大雾天气,四面攻城,当天就攻克了这座城。

循父嘏、长史孙建之、司马虞尫夫等,轻舟奔始兴。即分遣振武将军沈田子等讨平始兴、南康、临贺、始安岭表诸郡。循于左里奔走,而众力犹盛,自岭道还袭广州。季高歫战二十余日,循乃破走,所杀万余人。追奔至郁林,会病,不得穷讨,循遂得走向交州。
译文:
卢循的父亲卢嘏、长史孙建之、司马虞尫夫等人乘着轻便的船只逃往始兴。朝廷随即派遣振武将军沈田子等人讨伐平定始兴、南康、临贺、始安岭表等郡。卢循在左里奔走,但兵力仍然很强大,从岭道返回袭击广州。孙处战斗二十多天,卢循败走,被杀的有一万余人。追击到郁林,孙处因病无法继续追击,卢循于是逃奔到交州。

注释:

  • 会稽郡:今浙江省绍兴市一带。
  • 永兴县:现属于绍兴市越城区。- 高祖:指晋武帝司马炎(236年—290年),是三国时期晋国开国皇帝,建立西晋王朝。
  • 东征:指的是东晋时期对北方少数民族的进攻和征战。
  • 振武将军:官名,负责保卫首都和边境的军事要职。
  • 新夷县五等侯:封号,表明孙处的军功和地位。
  • 广固城:位于今河北省邢台市内丘县。
  • 卢循:南朝宋时期的海盗头目,曾一度称帝,后被刘裕击败。
  • 石头城:古地名,在今天的南京市建邺区。
  • 越城:位于今天的浙江省绍兴市越城区。
  • 始兴:今广东省韶关市。
  • 南康:今江西省赣州市。
  • 临贺:今广西壮族自治区贺州市。
  • 郁林:今广东省茂名市电白区。
  • 交州:今越南中部地区,曾是古代中国的领土之一。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。