高祖初即大位,下推恩之诏,曰“遵考服属之亲,国戚未远,宗室无多,宜蒙宠爵。可封营浦县侯,食邑五百户”以本号为彭城、沛二郡太守。景平元年,迁右卫将军。元嘉二年,出为征虏将军、淮南太守。明年,转使持节,领护军,入直殿省。出为使持节、督雍梁南北秦四州荆州之南阳竟陵顺阳襄阳新野随六郡诸军事、征虏将军、宁蛮校尉、雍州刺史,襄阳新野二郡太守。遵考为政严暴,聚敛无节。五年,为有司所纠,上不问,赦还都。七年,除太子右卫率,加给事中。明年,督南徐兖州之江北淮南诸军事、征虏将军、南兖州刺史,领广陵太守。又征为侍中,领后军将军,徙太常。九年,迁右卫将军,加散骑常侍。十二年,坐厉疾不待对,免常侍,以侯领右卫。明年,复本官。十五年,又领徐州大中正、太子中庶子,本官如故。其年,监徐兖二州豫州之梁郡诸军事、前将军、徐兖二州刺史。未之镇,留为侍中,领左卫将军。明年,出为使持节、监豫司雍并四州南豫州之梁郡弋阳马头荆州之义阳四郡诸军事、前将军、豫州刺史,领南梁郡太守。二十一年,坐统内旱,百姓饥,诏加赈给,而遵考不奉符旨,免官。起为散骑常侍、五兵尚书,迁吴兴太守,秩中二千石。二十五年,征为领军。二十七年,索虏南至瓜步,率军出江上,假节盖。三十年,复出为使持节,监豫州刺史。元凶弑立,进号安西将军,遣外监徐安期、仰捷祖防守之。遵考斩安期等,起义兵应南谯王义宣,义宣加遵考镇西将军。夏侯献率众至瓜步承候世祖,又坐免官。
诗句:
宗室长沙景王道怜,高祖中弟也。初为国子学生。谢琰为徐州,命为从事史。高祖克京城,进平京邑,道怜常留家侍慰太后。桓玄走,大将
译文:
宗室长沙景王道怜是高祖的亲弟弟。他起初是一名国子学生。当谢琰担任徐州长官时,任命他为从事史。在高祖攻克京城、平定京城后,道怜常常留在家中慰问太后。在桓玄逃跑之后,大将们被击败。
注释:
- 宗室:指家族成员被封为皇室成员。
- 长沙景王:指封地在长沙的景帝的儿子,即道怜。
- 高祖:指宋文帝刘义隆。
- 国子学生:指的是在国立学校接受教育的学生。
- 从事史:指的是负责文书工作的官员。
- 克京城:攻克京城,这里指的是消灭了桓玄的军队。
- 进平京邑:进一步平定京城,这里指的是彻底平定了京城。
- 常留家侍慰太后:经常在家慰问太后,表示对太后的尊敬和关心。
- 桓玄:南朝宋的末代皇帝,曾经篡位失败逃亡。
- 大将:这里指的是抵抗桓玄的士兵或将领。
- 破冢:地名,位于今天的江西境内。
- 鲁宗之:当时担任襄阳太守,后来因为战事失利而逃回襄阳。
- 江汉士庶:长江以南和汉水以北的百姓。
赏析:
此诗描述了长沙景王道怜作为宗室成员的重要历史事件和他在政治舞台上的表现。道怜在高祖刘义隆时期开始了他的仕途,从一名普通的国子学生逐渐升至高级官员,参与平定桓玄叛乱等重要军事活动。诗中通过描绘道怜的生平经历,展示了其忠诚和才能,以及他在动荡时期的政治地位和贡献。