寇虽乱亡有征,昧弱易取,若天时人事,或未尽符,抑锐俟机,宜审其算。若边戍未增,星居布野,勤惰异教,贫富殊资,疆场之民,多怀彼此,虏在去就,不根本业,难可驱率,易在振荡。又狡虏之性,食肉衣皮,以驰骋为仪容,以游猎为南亩,非有车舆之安,宫室之卫。栉风沐雨,不以为劳。露宿草寝,维其常性。胜则竞利,败不羞走,彼来或骤,而此已奔疲。且今春逾济,既获其利,乘胜忸忄犬,未虞天诛,比及秋末,容更送死。猋骑蚁聚,轻兵鸟集,并践禾稼,焚爇闾井,虽边将多略,未审何以御之。若盛师连屯,废农必众,驰车奔驲,起役必迟,散金行赏,损费必大,换土客戍,怨旷必繁。孰若因民所居,并修农战,无动众之劳,有捍卫之实,其为利害,优劣相县也。
诗句释义
寇虽乱亡有征:即使敌人混乱,也有一定的征兆。
注释:这里指敌人的混乱是显而易见的。昧弱易取:敌人显得虚弱,容易被打败。
注释:敌人在力量上的劣势使其易于被击败。若天时人事,或未尽符:如果天时和人事与事实不符。
注释:此处暗示实际情况可能与预期不符。抑锐俟机,宜审其算:应当抑制锐气等待时机,需要谨慎计算。
注释:应该保持克制,等待合适的机会再采取行动。若边戍未增,星居布野:假设边疆的防守力量并未增强。
注释:边疆地区的守卫力量没有加强。勤惰异教:勤勉与懒惰的态度不同。
注释:军队中士兵的工作态度和习惯差异较大。贫富殊资:贫困与富有的区别很大。
注释:军队内部存在经济条件差异大的问题。疆场之民,多怀彼此:边疆的士兵和民众之间有很多相互猜忌。
注释:边境地区的民众之间可能存在不信任的情况。虏在去就,不根本业:敌人来去无定,不能稳固地建立事业。
注释:敌人的行为无法预测,难以稳定局势。难可驱率,易在振荡:很难让他们听从指挥,但容易被他们扰乱秩序。
注释:敌人容易骚动不安,难以统一指挥。又狡虏之性,食肉衣皮:另外,狡猾的敌人以吃肉穿皮为荣,以驰骋奔跑为日常行为。
注释:敌人有着独特的生活方式,这可能会影响他们对军事行动的反应。非有车舆之安,宫室之卫:他们不需要车辆的保护和宫殿的保卫。
注释:敌人的生活方式与人类截然不同。栉风沐雨,不以为劳:他们不怕风雨、不怕劳累。
注释:敌人适应艰苦的环境,不会感到疲惫。露宿草寝,维其常性:他们习惯于露天睡觉,这是他们的常态。
注释:敌人的生活方式非常简朴。胜则竞利,败不羞走:胜利时追求利益,失败时并不羞耻撤退。
注释:敌人在战斗中表现出极大的适应性和灵活性。彼来或骤,而此已奔疲:敌人突然来袭,而我方已经疲惫不堪。
注释:对方突然的攻击使我方处于不利地位。且今春逾济,既获其利,乘胜忸忄犬,未虞天诛:而且今年春天我们越过黄河,已经取得了好处,正乘胜之势却过于自信,没有预料到天意的惩罚。
注释:尽管取得了胜利,但仍过于自信而忽视了潜在的危险。比及秋末,容更送死:等到秋天末,可能会面临更大的困难。
注释:随着时间的推移,可能会遇到更加严峻的挑战。猋骑蚁聚,轻兵鸟集:疾驰的骑兵像蚂蚁聚集,轻装的步兵就像鸟儿般集结。
注释:敌人的军队迅速集结并发动攻击。并践禾稼,焚爇闾井:同时践踏庄稼,焚烧房屋。
注释:敌军的行为对当地造成了严重的破坏。虽边将多略,未审何以御之:虽然边境的将领很有策略,但仍然不清楚如何应对这种情况。
注释:虽然边境的将领经验丰富,但在面对这种突如其来的敌人时仍感到困惑。
译文
尽管敌人看似混乱,但他们确实具有一定的优势。如果他们利用天气和季节变化,以及他们独特的生活习惯和战斗方式,我们可能会陷入困境。因此,我们应该抑制自己的锐气,等待时机的到来,同时要谨慎计算,避免不必要的损失。
如果我们在边疆的防御力量上有所不足,或者士兵们和民众之间存在信任问题,那么敌军就会利用这些弱点来进攻我们。此外,敌人的生活方式和战斗方式与我们截然不同,这使得我们在应对他们时可能会感到困惑。因此,我们应该充分利用我们的优势,同时也要注意敌人的动态,以便更好地保护自己和国家的利益。