焘与质书曰“吾今所遣斗兵,尽非我国人,城东北是丁零与胡,南是三秦氐、羌。设使丁零死者,正可减常山、赵郡贼。胡死,正减并州贼。氐、羌死,正减关中贼。卿若杀丁零、胡,无不利”质答书曰“省示,具悉奸怀。尔自恃四脚,屡犯国疆,诸如此事,不可具说。王玄谟退于东,梁坦散于西,尔谓何以不闻童谣言邪:虏马饮江水,佛狸死卯年。此期未至,以二军开饮江之径尔,冥期使然,非复人事。寡人受命相灭,期之白登,师行未远,尔自送死,岂容复令生全,飨有桑干哉。但尔往攻此城,假令寡人不能杀尔,尔由我而死。尔若有幸,得为乱兵所杀。尔若不幸,则生相剿缚,载以一驴,直送都市。我本不图全,若天地无灵,力屈于尔,齑之粉之,屠之裂之,如此未足谢本朝。尔识智及众力,岂能胜苻坚邪。顷年展尔陆梁者,是尔未饮江,太岁未卯年故尔。斛兰昔深入彭城,值少日雨,只马不返,尔岂忆邪。即时春雨已降,四方大众,始就云集,尔但安意攻城莫走。粮食阙乏者告之,当出廪相饴。得所送剑刀,欲令我挥之尔身邪。甚苦,人附反,各自努力,无烦多云”是时虏中童谣曰“轺车北来如穿雉,不意虏马饮江水。虏主北归石济死,虏欲渡江天不徙”故质答引之。焘大怒,乃作铁床,于其上施铁镵,云破城得质,当坐之此上。质又与虏众书曰“示诏虏中诸士庶:狸伐见与书如别,等正朔之民,何为力自取如此。大丈夫岂可不知转祸为福邪。今写台格如别书,自思之”时购斩焘封开国县侯,食邑一万户,赐布绢各万匹。
诗句
焘与质书曰“吾今所遣斗兵,尽非我国人,城东北是丁零与胡,南是三秦氐、羌。设使丁零死者,正可减常山、赵郡贼。胡死,正减并州贼。氐、羌死,正减关中贼。卿若杀丁零、胡,无不利”
质答书曰“省示,具悉奸怀。尔自恃四脚,屡犯国疆,诸如此事,不可具说。王玄谟退于东,梁坦散于西,尔谓何以不闻童谣言邪:虏马饮江水,佛狸死卯年。此期未至,以二军开饮江之径尔,冥期使然,非复人事。寡人受命相灭,期之白登,师行未远,尔自送死,岂容复令生全,飨有桑干哉。但尔往攻此城,假令寡人不能杀尔,尔由我而死。尔若有幸,得为乱兵所杀。尔若不幸,则生相剿缚,载以一驴,直送都市。我本不图全,若天地无灵,力屈于尔,齑之粉之,屠之裂之,如此未足谢本朝。尔识智及众力,岂能胜苻坚邪。顷年展尔陆梁者,是尔未饮江,太岁未卯年故尔。斛兰昔深入彭城,值少日雨,只马不返,尔岂忆邪。即时春雨已降,四方大众,始就云集,尔但安意攻城莫走。粮食阙乏者告之,当出廪相饴。得所送剑刀,欲令我挥之尔身邪。甚苦,人附反,各自努力,无烦多云”
是时虏中童谣曰“轺车北来如穿雉,不意虏马饮江水。虏主北归石济死,虏欲渡江天不徙”故质答引之。焘大怒,乃作铁床,于其上施铁镵,云破城得质,当坐之此上。质又与虏众书曰“示诏虏中诸士庶:狸伐见与书如别,等正朔之民,何为力自取如此。大丈夫岂可不知转祸为福邪。今写台格如别书,自思之”
译文
元焘写信给臧质:“我现在派去的兵力都不是我们自己的百姓,城东北是丁零和胡人,城南是三秦的氐人和羌人。如果丁零人死了,正好可以减少常山、赵郡的敌人;胡人死了,就可以减少并州的敌军;氐人和羌人死了,就可以减少关中的敌人。如果你杀了丁零人和胡人,就没有坏处了。”
臧质回信道:“收到你的信后,我已经了解到了你们的用心。你仗着自己的四条腿,屡次侵犯我们的国界。比如这件事,我们不能一一列举出来。王玄谟撤退到东边,梁坦撤退到西边,你怎么不说呢?你看那童谣‘虏马饮江水’,说的就是拓跋焘在卯年死去。这个预言还没实现,你的军队已经开进了江河的水路。这是天命决定的,不是人力可以改变的。我是被命令消灭你们的,我希望在白登山一战定胜负,军队还没有到达前线,你就这样送掉了自己的性命,怎么能让你活着回去呢?如果你能死在乱军中,我还会请你享用桑干河水。但你既然去了进攻这座城,即使我没有杀死你,你也因为是我而战死的。如果你侥幸能够被敌军杀掉,那么你就成为了叛乱的一方。如果你不幸被敌军杀害,那就让他们把你绑起来,用一头驴子把你拉到市集上去。我本来就不打算让你们全都活着回去的。如果你们没有能力战胜敌人,那就让上天来处理吧。你们这些小人,难道不知道你们的力量远远比不上苻坚吗?前些年你们肆意妄为,就是因为你们没有喝过长江的水。斛兰曾经深入到彭城,遇到一场大雨,他一个人也没能跑掉,难道你还记得吗?当时春天的雨刚刚停歇,四方的民众才开始云集,你应该安心攻城不要逃跑。粮食短缺的人告诉我,我会拿出储备来救济他们。如果有了你们送的武器,是想让我用它来对付你们自己吗?真的很痛苦啊。人们依附于你反了过来,每个人都要努力工作,不要再说这么多了。”
这时北方的胡人中有童谣说:“轺车向北来如同穿过雉堞一样快,没想到虏兵竟然会饮用黄河的水。拓跋焘回到北方石济死去,拓跋想渡过长江却天不许可。”所以臧质引用这句话来回答元焘的信。元焘听了非常生气,于是他制作了一个铁床,在床上放置了一些铁凿,说如果攻破城池得到臧质的话,应该将他钉在这上面。臧质还写信给他的部下说:“告诉投降北魏的将士们:臧质和您见面之前说的话就像书信一样,我们都是正统的百姓,为什么还要自己去惹麻烦呢?一个堂堂男子汉怎么可以不知道自己转危为安的道理呢?现在我就模仿信中的笔迹写下这些话,自己好好想想吧。”当时北魏朝廷悬赏购买臧质的脑袋并封赏给他开国县侯,食邑一万户,赏赐布绢各万匹。
注释
- 焘(Tao): 元焘(拓跋焘),北魏的皇帝。
- 质(Zhi): 臧质(臧严),南朝宋文帝刘骏的谋臣,后来成为臧氏一族的领袖。
- 丁零(Ding Zhong): 北方的少数民族部落之一,分布在今天的河北北部地区。
- 胡(Hu): 即指胡人或胡族,这里特指匈奴后裔的部落。
- 咸阳(Xian Gong): 位于现在的陕西咸阳市境内,是古代长安的别称。
- 佛狸死: 北魏皇帝拓跋焘的名字,此处用来指代他。
- 卯年: 农历的兔年。
- 石济: 地名,位于今天的河南省境内。
- 桑干河 (Sangan River) 是一条流经中国北方的河流,发源于山西高原,流经多个省份最终流入内蒙古的巴丹吉林沙漠。
- 童谣: 民间流传的短曲歌谣,通常反映了民众的心声和愿望。
- 白登山: 位于今河北省张家口市附近,是历史上著名的战役地。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔 (zhèng shòu): 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 转祸为福: 将坏事转化为好事。
- 桑干河水: 古代诗文中常用来形容清澈甘甜的水,也比喻恩泽润物无声。
- 童谣: 民间流传的短曲歌谣,通常反映了民众的心声和愿望。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔 (zhèng shòu): 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 转祸为福: 将坏事转化为好事。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称,指帝王即位后使用的历法。
- 胥靡: 古代一种刑辅的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称。
- 胥靡: 古代一种刑徒的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称。
- 胥靡: 古代一种刑辅的名称。
- 正朔: 古代历法的一种名称。