子质嗣,太宗泰始中,有罪,国除。延孙弟延熙,义兴太守,在《孔觊传》。
史臣曰:延孙接款蕃日,固出颜、袁矣。风飙局力,又无等级可言,而隆名盛宠,必择而后授,何哉。良以休运甫开,沈疾方被,虽宿恩内积,而安私外简。夫侮因事狎,敬由近疏,疏必相思,狎必相厌,厌思一殊,荣礼自隔,遂得为一世宗臣,盖由此也。子曰“事君数,斯疏矣”然乎。然乎。
宋书 · 卷七十八 · 列传第三十八 · 萧思话 刘延孙
子质嗣,太宗泰始中,有罪,国除。
译文:他的儿子继承爵位,在太宗的泰始年间,犯了罪,国家废除了他的封国。
注释:泰始,指北朝北魏孝文帝拓跋宏年号,公元423年-465年。
延孙弟延熙,义兴太守,在《孔觊传》。
译文:延孙的弟弟延熙,担任义兴太守,他在《孔觊传》中有记载。
注释:义兴太守,是南朝宋时设置的地方行政区划,相当于现在的省级市。
史臣曰:延孙接款蕃日,固出颜、袁矣。风飙局力,又无等级可言,而隆名盛宠,必择而后授,何哉。良以休运甫开,沈疾方被,虽宿恩内积,而安私外简。夫侮因事狎,敬由近疏,疏必相思,狎必相厌,厌思一殊,荣礼自隔,遂得为一世宗臣,盖由此也。子曰“事君数,斯疏矣”然乎。然乎。
注释:史臣曰,这是史官对延孙的评价。延孙接款蕃的时候,确实做到了与颜渊、孔子和孟子相比肩。他的威风凛凛,无人敢与之对抗,但是,他虽然享有极高的荣誉和尊宠,但是必须经过慎重的选择之后才会授予给他。为什么呢?这是因为新的政权刚刚建立,人们还没有完全信任他,所以即使有深厚的恩情,也会谨慎选择后才能授予。他之所以能得到一世的尊崇,是因为他对侍奉君主非常忠诚,而且对待亲近的人非常恭敬,因此得到了众人的尊重。至于孔子所说的“事君数,斯疏矣”,延孙并没有这样做。