《剪牡丹》是苏轼所作。这首词为庆历二年(1042)三月,宋神堤任中州留守时在开封府南门外西街的酒席上饮酒吟诗之作,其中“剪”二字取自柳永之句:“千金纵买相如赋”,意谓如果可以折断牡丹花,“万种风情全寄语”的春情夏色何需多说。
剪牡丹
查阅内容
【译文】 我被牡丹花的繁枝所迷惑,在江边的霞光中题诗。不要笑春风弄春无趣,天地混沌一片。 我孤独地站立江边吟诗,五月的江城,梅花不假吹笛。海上成连有相识的鹭鸥。 天地都变得狭小。御寇风、九垓鹏翮。踪迹怕沾泥,谢绝浪飞,关山南北。 与人竞路悔畴昔。纵化池萍,空作可怜碧。鸦墨。 任万千结阵,相忘皂白。 注释: 1. 剪牡丹题江霞公 - 剪牡丹花作为题目,写在江边的霞光之中。 2. 勿笑东风
【解析】 此句要注意“分钗”的“钗”是古代女子的一种发饰,这里用作人称代词。下一句要注意“说与从前,不是我情薄”,这句诗的意思是:告诉您以前我并没有忘记您;不是我不想念您。都因为名利缠身,像飘荡的蓬草一样没有定处,所以才辜负了您的期望。 【答案】 剪牡丹 破镜重圆,分钗合钿,重寻绣户珠箔。 说与从前,不是我情薄。 都缘利役名牵,飘蓬无定,翻成轻负。 别后情怀,有万千牢落。 经时最苦分携
以下是对这首诗的逐句释义及其相关赏析: 1. 青帝工夫在牡丹: - “青帝”指的是春天的神,这里特指春天。春天是植物生长的季节,也是花卉盛开的时候。在这里,“青帝工夫”比喻春天对花朵的精心照料和呵护,使它们得以茁壮成长。而“在牡丹”,则是指春天特别关照的是牡丹花,因为牡丹被誉为“国色天香”,象征着富贵和美丽。 2. 花开时节奈春残: - “春残”表达了春天虽然美好,但终究会过去
下面是为您准备的诗句和翻译: 1. 诗句原文: 剪却牡丹春事休,莺应惆怅蝶应羞。 绿阴满地无人见,倚遍栏干独自愁。 2. 译文注释: - [1] 青帝(春天的神)在照顾着牡丹,但花开时节春光已逝。 - [2] 狂风雨中坡上,虽有牡丹,却无人欣赏。我不忍心剪掉,不忍看它凋零。 - 花落了,没有人看见,只能独自在栏杆边倚靠着发愁。 3. 赏析:
【诗句解读】 1. 野绿连空,天青垂水,素色溶漾都净。柳径无人,堕絮飞无影。汀洲日落人归,修巾薄袂,撷香拾翠相竞。如解凌波,泊烟渚春暝。 注释:田野绿色连着天空,天空湛蓝下垂至水面,纯色的水彩画般地映照着大地。柳树小径没有人行走,飘散的柳絮在空中飞舞却不留痕迹。汀洲上的太阳落下,人们归来,穿着整齐的衣帽和袖子,互相争抢采摘芳香和色彩斑斓的花朵。如果能够像仙女一样在水中游动
【注释】 剪牡丹:用剪刀修剪牡丹花枝。 藤榼(kē):用藤条编织的酒器,形似榼,因而得名。 朱栏:红漆栏杆。 【赏析】 这是一首咏物寄慨诗,写于作者任祠官期间,表达了作者对仕途坎坷、宦海沉浮的感慨和无奈之情。 前四句以“雨声点滴漏声残”为起兴,形象地描绘出雨天里,雨水滴答的声音和漏壶滴水声渐渐停止的画面。接着,诗人以“短褐犹如二月寒”来表达自己内心的寒冷与孤独。最后一句“闭户自怜今伏老”
相关推荐
【解析】 此句要注意“分钗”的“钗”是古代女子的一种发饰,这里用作人称代词。下一句要注意“说与从前,不是我情薄”,这句诗的意思是:告诉您以前我并没有忘记您;不是我不想念您。都因为名利缠身,像飘荡的蓬草一样没有定处,所以才辜负了您的期望。 【答案】 剪牡丹 破镜重圆,分钗合钿,重寻绣户珠箔。 说与从前,不是我情薄。 都缘利役名牵,飘蓬无定,翻成轻负。 别后情怀,有万千牢落。 经时最苦分携