雨声点滴漏声残,短褐犹如二月寒。
闭户自怜今伏老,联鞍谁记旧追欢。
欲持藤榼沽春碧,自傍朱栏剪牡丹。
不为挂冠方寂寞,宦游强半是祠官。
【注释】
剪牡丹:用剪刀修剪牡丹花枝。
藤榼(kē):用藤条编织的酒器,形似榼,因而得名。
朱栏:红漆栏杆。
【赏析】
这是一首咏物寄慨诗,写于作者任祠官期间,表达了作者对仕途坎坷、宦海沉浮的感慨和无奈之情。
前四句以“雨声点滴漏声残”为起兴,形象地描绘出雨天里,雨水滴答的声音和漏壶滴水声渐渐停止的画面。接着,诗人以“短褐犹如二月寒”来表达自己内心的寒冷与孤独。最后一句“闭户自怜今伏老”,则是对自己现状的自嘲和无奈。
中间四句,则通过回忆往昔与友人欢聚的情景,抒发了作者对过去的美好时光的回忆和怀念。然而,现实却是“联鞍谁记旧追欢”,昔日的朋友们已经离我而去,无法再与我共度欢乐时光。
后四句,则是诗人在面对现实困境时,选择用剪刀剪下一朵牡丹花来寄托自己的情感。然而,这并不能改变他的现实处境,也无法让他摆脱内心的寂寞和痛苦。于是,诗人发出了“不为挂冠方寂寞,宦游强半是祠官”的感慨。
【译文】
滴滴答答的雨声,滴答滴答的漏声,全都停息了。
穿短衣就像二月里一样冷。
关上房门自己怜悯着现在已年老了,
连骑马结伴游玩都不记得以前欢乐的时光了。
想要拿着藤制的酒器买些新鲜的绿牡丹,
自己靠在红漆栏杆上剪掉几枝牡丹。
不是为了辞官归隐才感到孤寂,
宦途中大半时间都是担任祠官。