东邻有女眉新画,倾国倾城不知价。长戈拥得上戎车,回首香闺泪盈把。旋抽金线学缝旗,才上雕鞍教走马。有时马上见良人,不敢回眸空泪下;西邻有女真仙子,一寸横波剪秋水。妆成只对镜中春,年幼不知门外事。一夫跳跃上金阶,斜袒半肩欲相耻。牵衣不肯出朱门,红粉香脂刀下死。南邻有女不记姓,昨日良媒新纳聘。琉璃阶上不闻行,翡翠帘间空见影。忽看庭际刀刃鸣,身首支离在俄顷。仰天掩面哭一声,女弟女兄同入井;北邻少妇行相促,旋拆云鬟拭眉绿。已闻击托坏高门,不觉攀缘上重屋。须臾四面火光来,欲下回梯梯又摧。烟中大叫犹求救,梁上悬尸已作灰。
妾身幸得全刀锯,不敢踟蹰久回顾。旋梳蝉鬓逐军行,强展蛾眉出门去。旧里从兹不得归,六亲自此无寻处。一从陷贼经三载,终日惊忧心胆碎。夜卧千重剑戟围,朝餐一味人肝脍。鸳帏纵入岂成欢?宝货虽多非所爱。蓬头垢面眉犹赤,几转横波看不得。衣裳颠倒语言异,面上夸功雕作字。柏台多半是狐精,兰省诸郎皆鼠魅。还将短发戴华簪,不脱朝衣缠绣被。翻持象笏作三公,倒佩金鱼为两史。朝闻奏对入朝堂,暮见喧呼来酒市。
这首诗描绘了一个被战乱困扰的女性的悲惨命运。以下是逐句释义和相应的注释:
东邻有女眉新画,倾国倾城不知价。
- 解释: 描述第一位女子的美貌与她的地位不匹配。她的美貌足以倾倒国家和城市,但人们却不重视她的价值。
- 注释: “倾国倾城”指美女能颠倒国家的秩序。“眉新画”可能表示她的妆容或眉形是新近绘制的。
长戈拥得上戎车,回首香闺泪盈把。
- 解释: 第一位女子在上战场时回头看向自己的闺房,流下眼泪。
- 注释: 这里的“长戈”指的是古代战争中使用的长柄兵器,而“戎车”则指战车。“回首”意味着回顾。
旋抽金线学缝旗,才上雕鞍教走马。
- 解释: 女子试图通过学习制作旗帜来安慰自己,但当她骑上马准备离开时,却不敢回头。
- 注释: “金线”可能指绣花用的丝线,“缝旗”是一种刺绣活动,“雕鞍”指镶嵌着精美雕饰的鞍座。
有时马上见良人,不敢回眸空泪下;西邻有女真仙子,一寸横波剪秋水。
- 解释: 有时在战场上见到心爱的人,但由于恐惧不敢回头,只能流泪。第二位女子被比作仙境中的仙子,拥有令人羡慕的美丽容颜。
- 注释: “良人”指爱人,“空泪下”表示内心充满了泪水但无法流出。“真仙子”形容美丽如同仙境中的人一般。“横波”可能指的是双眉间流动的情思,“秋水”比喻眼睛清澈透明如同秋天的水波。
一夫跳跃上金阶,斜袒半肩欲相耻。
- 解释: 一位战士勇敢地跳上金制的台阶,暴露了自己一半肩膀以示英勇。
- 注释: “金阶”指用金子装饰的台阶,“斜袒”表示露出半个身体。“相耻”意味着互相羞辱对方的勇猛行为。
牵衣不肯出朱门,红粉香脂刀下死。
- 解释: 第三位女子不愿离开她的家门,即使面对死亡的威胁也不愿意离开。
- 注释: “牵衣”指被拉住衣服的意思,“红粉香脂”形容女子化妆后的美貌,“刀下死”说明她已经处于死亡的边缘。
南邻有女不记姓,昨日良媒新纳聘。
- 解释: 第四位女子不记得任何人的名字,只是记得昨天有一个好媒人来提亲。
- 注释: “不记姓”表明身份尊贵到连名字都不需要知道的程度。“良媒”是介绍婚事的媒人。“新纳聘”意味着刚刚订婚了。
琉璃阶上不闻行,翡翠帘间空见影。
- 解释: 第五位女子在华丽的装饰面前显得有些局促不安,只能在看到影子时感受到自己的影子。
- 注释: “琉璃阶”指镶嵌有彩色玻璃的台阶,“翡翠帘”则是指镶有翡翠的帘子,这里暗示了环境的奢华和女子内心的孤独。
忽然看庭际刀刃鸣,身首支离在俄顷。
- 解释: 突然听到庭院中有刀刃的声音,随后就发现自己已经被斩首。
- 注释: “刃鸣”可能是指刀剑发出的声响,“身首支离”意味着尸体已经被分割成两部分。“俄顷”指的是极短的时间。
仰天掩面哭一声,女弟女兄同入井;北邻少妇行相促,旋拆云鬟拭眉绿。
- 解释: 第六位女子仰天大哭,因为她的两个妹妹也被杀害了。同时她也注意到了正在赶来帮助她的邻居们,并急忙整理自己的头发和眉毛以掩盖悲伤。
- 注释: “仰天掩面”描述了极度悲痛的状态,“哭一声”表示哭泣的声音。“女弟女兄同入井”指的是家中的所有年轻女性都被杀死。“北邻少妇行相促”指一个年轻的女子正在赶来帮忙。
妾身幸得全刀锯,不敢踟蹰久回顾。
- 解释: 这位女子幸运地避免了所有的杀戮,但她仍然感到害怕,不敢停留太久去回顾过去的事情。
- 注释: “幸得全刀锯”表示幸运地逃过了所有伤害。“踟蹰”意为迟疑不决,“回顾”表示回想过去发生的事情。
旋梳蝉鬓逐军行,强展蛾眉出门去。
- 解释: 尽管幸存下来,这位女子还是不得不继续跟随军队前进,勉强展眉微笑出门。
- 注释: “梳蝉鬓”可能是指梳理整齐的发髻,“逐军行”表示追随军队的行动。“蛾眉”即弯弯的眉毛,“出门去”指的是走出军营。
旧里从兹不得归,六亲自此无寻处。
- 解释: 现在,这位女子无法回到原来的家园,她的亲人也不知道她的下落。
- 注释: “旧里”可能指的是以前生活的地方,“不得归”表示不能返回原地。“六亲”通常指父母的兄弟姊妹等直系亲属,“无寻处”意味着没有地方可以找到她的家人。
一从陷贼经三载,终日惊忧心胆碎。
- 解释: 自从陷入战争以来已经三年了,这位女子每天都在担忧和恐惧中度过。
- 注释: “陷贼”指陷入战乱之中,“经三载”表示已经三年时间。“心胆碎”形容内心的恐慌和痛苦。
夜卧千重剑戟围,朝餐一味人肝脍。
- 解释: 在战争的日子里,这位女子被迫睡在布满利剑和盾牌的包围之中。
- 注释: “千重剑戟”形容夜晚周围环境的危险和恐怖。“人肝脍”可能是指用人的肝脏做成的美味菜肴,这里暗指战乱给人民带来的灾难。
鸳帏纵入岂成欢?宝货虽多非所爱。
- 解释: 即使在安全的环境中,这个女子也无法享受到真正的快乐,因为她珍视的是钱财而非爱情。
- 注释: “鸳帏”可能是指夫妻之间的温馨房间或床榻,“纵入”表示允许进入,“岂成欢”意味着不能真正快乐。“宝货虽多非所爱”强调了她对财富的淡泊之情。
蓬头垢面眉犹赤,几转横波看不得。
- 解释: 尽管外表肮脏不堪,但她的眉毛仍然是红色的,这让她在观察时感到不舒服。
- 注释: “蓬头垢面”形容女子的头发凌乱而脏乱的样子,“眉犹赤”可能是指眉毛仍然保持红色的状态,“横波”可能是指眼神中流露出的情感波动。
衣裳颠倒语言异,面上夸功雕作字。
- 解释: 这位女子的衣着混乱无序,她的语言也发生了变化,甚至开始夸耀自己的优点和成就。
- 注释: “衣裳颠倒”可能是指衣物杂乱无章,“语言异”表示说话的内容不同寻常。“夸功”可能是指夸耀自己的功绩。“雕作字”可能是指雕刻文字或者装饰性的文字。
柏台多半是狐精,兰省诸郎皆鼠魅。
- 解释: 这个女子所在的官署里有很多邪恶的灵魂,包括狐狸精和老鼠鬼之类的邪灵。
- 注释: “柏台”可能是指古代官员办公的地方,“多半”表示多数情况下是这样,“狐精”指狐狸精,象征邪恶的力量。“兰省诸郎皆鼠魅”指官员中也有很多像老鼠一样的小人。
还将短发戴华簪,不脱朝衣缠绣被。
- 解释: 这位女子依然戴着华丽的首饰,即使是在简陋的环境中也不愿意放弃奢侈的享受。
- 注释: “短发”指没有长发的发型,“华簪”可能是精美的发簪。“朝衣缠绣被”可能是指穿着华丽服装并且裹着绣花被子,表现出一种奢华的生活方式。
翻持象笏作三公,倒佩金鱼为两史。
- 解释: 她使用象笏作为权力的象征担任高官,佩戴着金鱼形状的饰品作为装饰品。
- 注释: “象笏”是一种象征地位和权威的器物,用来指示地位和权力。“三公”在中国历史上指最高的三个官职,如丞相、太尉、太尉等官职。“倒佩金鱼为两史”可能是指佩戴着鱼形的饰品作为装饰品,这在古代象征着贵族和官员的身份标志。