清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

溪上人家凡几家,落花半落东流水。

蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

诗句释义

1 清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

  • 清溪:指的是流经城东的一条小溪。
  • 穿桃李:形容小溪像织布机一样从桃树和李树之间穿过。
  • 演漾:水流轻缓地荡漾。
  • 绿蒲:指水边茂密的绿色蒲草。
  • 涵白芷:水边长满白色的白芷花。
  1. 溪上人家凡几家,落花半落东流水。
  • 溪上人家:在溪流旁边的人家。
  • 凡几家:不确切数字,但表达出溪边的人家数量不多。
  • 落花:指飘落的花瓣或花朵。
  • 半落:一半已经落在东流的水里。
  • 东流水:东流的水。
  1. 蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。
  • 蹴踘:一种古代游戏,用脚踩踏。
  • 飞鸟:这里指被蹴踘者踢过的鸟儿。
  • 屡过:多次经过。
  • 秋千:挂在杨柳树上用来娱乐的秋千。
  • 竞出:纷纷而出。
  • 垂杨里:杨柳树丛中。
  1. 少年分日作遨游,不用清明兼上巳。
  • 少年:年轻人。
  • 分日:各自安排时间。
  • 作遨游:即游玩。
  • 不用:不必。
  • 清明:农历二十四节气之一,通常在阳历四月四日前后,此时天气变暖,草木开始发青。
  • 兼上巳:同时举行上巳节活动。上巳节是古代春季的一个节日,通常在三月上旬或三月最后一个戊日举行。

译文

清溪像织布机一样穿梭于桃李间,水面荡漾着绿色的蒲草并生长着白芷。溪边的人家只有几户人家,有的花瓣已经随水漂流到东流的水中。人们常常通过蹴踘游戏来消遣时光,秋千也随着风摇摇晃晃地出现在垂杨树丛中。年轻人可以自行安排时间进行游玩,而无需再参加清明节或上巳节这样的节日活动。

赏析

这首诗描绘了城东一条小溪的景色与人们的生活,通过简洁的语言和生动的比喻,展示了一个宁静而充满生活气息的乡村景象。诗中的”蹴踘”和”秋千”都是传统的游戏,展现了当地人的生活情趣。整首诗洋溢着和谐、悠闲的氛围,反映了古人对于生活的热爱与享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。