临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

【注释】

  1. 临江:靠近江边。
  2. 畋(tián):打猎。
  3. 蓄之:把猎得的野兽养起来,这里指饲养麋和麋麑。
  4. 垂涎:口水流下来。
  5. 怛之(dá):吓它。
  6. 自是:从这以后。
  7. 日抱就犬:天天抱着麋与犬一起玩耍。
  8. 习示之:反复训练它,教它听从主人的指令。
  9. 勿动,稍使与之戏:不要让它跑动,逐渐地让它与自己游戏。
  10. 积久:时间一长。
  11. 犬皆如人意:犬都按照驯兽师的要求行事,顺从驯兽师的意愿。
  12. 麋麑(niǎo niè):麋鹿和鹿崽的合称,这里指麋。
  13. 忘己之麋也:忘记了自己是麋了。
  14. 以为:认为。
  15. 良我友:真是我的好朋友。
  16. 抵触偃仆:相互冲突、摔倒。
  17. 益狎(xiá):更加亲密。
  18. 畏:害怕。
  19. 共杀食之:一起把它们吃掉。
  20. 狼藉(jí):乱七八糟的样子。
  21. 不悟(wù):不知道。
    【译文】
    有个靠近江边的人,在打猎中捉到了一只小麋,把它带回家养了起来。他刚一进门,那些群犬就像看见了什么宝贝一样,都伸长了脖子,摇着尾巴,一个劲地向门口张望。这人一见这种情况很生气,就吓唬它们。从此,他就天天抱着麋,训练它听从他的指挥,教它不要逃跑,慢慢地再跟它玩耍。时间长了,麋就完全服从他了。后来麋长大了一点,忘记了自己还是一只麋,竟然以为那群狗是他的好朋友,互相追逐嬉戏;甚至有时还顶撞主人,仰面摔倒,更加亲近。那群狗见了主人也毕恭毕敬,可是有时候也会用牙齿咬它的耳朵。三年过去了,麋终于有一天跑出门去,看见外头有很多野狗,它想出去和野狗们玩一玩。野狗们看到麋来了,又高兴又愤怒,于是一起扑上去把麋吃掉了,把路弄得很脏很乱。麋直到死也不知道发生了什么事。
    【赏析】
    这首诗描写了驯兽师如何驯服一匹野性的麋的故事,诗中对驯兽师与麋之间的互动进行了生动的描述,表现了驯兽师的智慧与耐心,同时也展示了麋野性的一面。整首诗语言简洁而富有画面感,通过具体的情节描绘出一幅人与自然和谐相处的画面,表达了作者对自然与人类关系的深刻思考。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。