黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

这首诗《黔之驴》出自《庄子·外篇·应帝王》。以下是逐句释义及其译文和注释:

  1. 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。
    注释:黔这个地方没有驴,有喜欢多事的人用船运来一头驴,但驴到了那里却毫无用处,最后就被丢下了山。

  2. 虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
    译文:老虎看到这头驴巨大无比,以为它是神灵,躲在树林里偷偷观察它。

  3. 稍出近之,慭慭然,莫相知。
    译文:当老虎慢慢地接近驴时,驴显得很胆怯,彼此之间并不认识。

  4. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。
    译文:有一天,驴叫了一声,老虎被吓了一大跳,远远地逃跑了;老虎以为驴要攻击自己,非常害怕。

  5. 然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
    译文:但是老虎来回观看,觉得这头驴并没有什么特别的能力;它越熟悉驴的叫声,就越靠近驴的前后,最终也不敢去扑打。

  6. 稍近,益狎,荡倚冲冒。
    译文:当老虎越来越接近驴的时候,它变得越发轻慢、放肆,开始摇动蹄子、撞击驴的身体和背部。

  7. 驴不胜怒,蹄之。
    译文:驴因为受不了老虎的冒犯,用力踢了它一下。

  8. 虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
    译文:老虎因此非常高兴,想道:“它的本领也就这点了!”于是跳起来猛烈地咬住驴的喉咙,直到把它的肉全部咬下来,然后才离去。

  9. 噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
    译文:啊!这头驴虽然庞大,却像有德的样子;声音洪亮,就像有能耐一样。如果当初不露出自己的本领,即使老虎再凶猛,也会有所忌惮,最终还是不敢下手。如今这样,真是可悲啊!

赏析:
这首诗通过一个寓言故事,表达了即使是看似强大的生物也会有其局限性的道理。故事中的驴尽管有着强大的体型和响亮的叫声,却仍然逃不出老虎的威胁。这也反映出人们常常高估了自己的能力或者忽视了潜在的威胁。此外,这个故事还讽刺了一些自认为有才能或能力却不敢展示出来、害怕被他人识破的心态。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。