纷进舞兮堂前,目眷眷兮琼筵。来不言兮意不传,作暮雨兮愁空山。
悲急管兮思繁弦,神之驾兮俨欲旋。倏云收兮雨歇,山青青兮水潺湲。
【注释】
纷:众多。
眷眷:依恋的样子。
作暮雨兮愁空山:形容神女在暮雨中,空寂的山间,心情惆怅。
悲急管:悲伤的乐曲声。
繁弦:多弦乐器。
驾:同“辆”,指神马。
倏:忽然,很快。
收:散。
潺湲(xián yuān):水缓缓流的样子。
【译文】
众多的舞者纷纷进入堂前,她们目不转睛地留恋着琼筵。她们来时不说,但意在言外,我心已随她们离去,而愁思也随着她们一起消失在空山之中。
悲伤的乐曲响起,思绪纷繁,神马也似乎要返回原处。忽然云消雨歇,青山依旧青青翠绿,溪水潺潺流淌。
【赏析】
这首诗是诗人与友人送别一位仙女后所作,诗中描写了送神仪式的过程和场景。开头四句写众仙女簇拥而来,神女依依不舍离开,然后神女离去,诗人内心充满忧愁。接着四句写神女离去后,诗人的心情也变得忧伤,仿佛听到神马的鸣叫,看到神女的离去。最后四句写天晴云散,神女离去后,青山依旧,溪水潺潺流淌。全诗通过描写送神仪式的场景,表达了诗人对离别的哀伤之情。