复道通长乐,青门临上路。
遥闻凤吹喧,闇识龙舆度。
褰旒明四目,伏槛纡三顾。
小苑接侯家,飞甍映宫树。
商山原上碧,浐水林端素。
银汉下天章,琼筵承湛露。
将非富人宠,信以平戎故。
从来简帝心,讵得回天步。
【注释】:
奉和圣制御春明楼临右相园亭赋乐贤诗应制(yìng yì) 奉和:臣下依令文所规定的形式向帝王进献颂扬的诗文。御:指帝王亲自去游览或检阅。春明楼:汉宫殿名,在今北京城西长安街一带。
复道:复道是建在宫阙上的一条通道。通长乐:连接长乐宫。长乐宫是汉代皇宫,位于长安北郊的长乐坡。青门:长安南面的城门名,即朱雀门。路:指大道。遥闻:远远地听到。凤吹:鸾铃之声;喧:形容其声大而杂。龙舆:天子之车。度:经过,通过。
褰(qǐn)旒(liú):举帷幔。旒,旗子下垂的玉串。明四目:指皇帝的四个眼睛都睁开了。意喻皇帝亲临。伏槛纡(yū)三顾:俯身下槛,三次探望。意谓皇帝三次登临春明楼。小苑:小园林。侯家:贵族之家。飞甍(méng):高大屋脊。
商山原上碧,浐水林端素:商山原上绿荫葱茏,浐水边上树木苍翠欲滴。商山、浐水均为秦时著名胜迹,位于长安附近。《史记·货殖列传》:“自陇、蜀、江、汉以近郡,商贾之所凑。”又《封禅书》:“其旁多是人迹所稀绝险处及五谷食瓜果……”商山原上有大片的树林,浐水岸边长着郁郁葱葱的树木。
银汉:银河。天章:天上的文采。琼筵:用珍珠玉屑装饰的宴席。湛露:深润泽的露水。《汉书·东方朔传》: “武帝幸甘泉宫,诏使射鸟菟于殿门中,作《泰壹》乐,令仙童六佾为之。”
将非富人宠,信以平戎故:如果不是皇帝宠爱他,那么皇帝之所以这样做,是因为要平定边患的需要。将(jiàng):如果。将非,犹言如果不是。
简帝心:指简文帝的心。简文帝,即梁武帝萧衍,字叔达,南兰陵(今江苏丹阳)人,南朝时期梁朝开国皇帝,南朝最杰出的文学家之一。讵(jù):岂,怎么?讵得回天步:怎么能够扭转天下大势?
赏析:这首诗是梁武帝为其父所作,歌颂其父为安定边疆所做的贡献,表达了对父亲的敬仰之情。全诗语言华丽,意境深远。