主人雕盘盘素丝,寒女眷眷墨子悲。乃言假使饧为之,八珍重沓失颜色。
手援玉箸不敢持,始状芙蓉新出水。仰坼重衣倾万蕊,又如合欢交乱枝。
红茸向暮花参差,吴蚕络茧抽尚绝。细缕纤毫看欲灭,雪发羞垂倭堕鬟。
绣囊畏并茱萸结,我爱此丝巧。妙绝世间无,为君作歌陈座隅。
【注】:长林令卫象饧丝结歌,是一首咏物诗。诗人通过对丝线织成的丝巾的描绘,赞美了它的美丽与精巧。
诗句解释:
- 主人雕盘盘素丝(主人):指的是主人手中拿着精美的盘子,盘中铺着白色的丝绸。
- 寒女眷眷墨子悲(寒女):指的是在寒风中劳作的女子。
- 乃言假使饧为之(乃言:假设;假使:如果……就;饧:糖浆)。
- 八珍重沓失颜色(八珍:珍贵的食物或物品;重沓:重叠;失颜色:失去了原本的颜色)。
- 手援玉箸不敢持(援:拿取;玉箸:玉制的筷子;不敢持:不敢用手拿着)。
- 始状芙蓉新出水(芙蓉:荷花;新出水:刚刚从水中露出水面)。
- 仰坼重衣倾万蕊(坼:裂开;重衣:多层的衣服;倾:倾倒;万蕊:无数的花朵)。
- 又如合欢交乱枝(合欢:一种植物;交乱枝:交错缠绕的树枝)。
- 红茸向暮花参差(红茸:红色绒毛;向暮:接近黄昏;花参差:花朵参差不齐)。
- 吴蚕络茧抽尚绝(吴:古代地名;蚕:蚕丝;络茧:编织成茧状的丝线;抽尚绝:还没有抽丝完毕)。
- 细缕纤毫看欲灭(缕:细丝;纤毫:极小的毛发;看欲灭:看起来快要消失)。
- 雪发羞垂倭堕鬟(雪发:像雪一样的头发;倭堕鬟:古代妇女的一种发型)。
- 绣囊畏并茱萸结(绣囊:用丝线编织的袋子;畏并:害怕一起;茱萸结:用茱萸装饰的结子)。
- 我爱此丝巧(我:指作者;此丝:指丝线;巧:巧妙)。
- 妙绝世间无(妙绝:精妙绝伦;无:没有)。
- 为君作歌陈座隅(为君:为你;作歌:写诗;陈座隅:放在座位旁边)。
译文:
这是一首咏物诗,通过对丝线织成的丝巾的描绘,赞美了它的美丽与精巧。诗人通过细腻的描写,展现了丝巾的美丽与独特之处。他赞美了丝巾上的芙蓉图案、合欢枝、红茸花等细节,以及其精致的工艺和巧妙的设计。最后,诗人以“妙绝世间无”来形容丝巾的艺术价值,表达了对它无比的赞美之情。整首诗充满了赞美之情,展示了诗人对丝巾的热爱与欣赏。