怡神时高吟,快意乍四顾。
村深啼愁鹃,浪霁醒睡鹭。
书疲行终朝,罩困卧至暮。
吁嗟当今交,暂贵便异路。
怡神时高吟,快意乍四顾。
怡神:使心情愉悦。 高吟:高声吟诵。
怡神时高吟:在愉悦的时刻高声吟诵诗词。
村深啼愁鹃,浪霁醒睡鹭。
村深:村落深处。
啼愁鹃:杜鹃鸟叫声令人愁苦。
浪霁:海潮退去。
醒睡鹭:鹭鸶被海潮的退去唤醒,开始活动。
书疲行终朝,罩困卧至暮。
书疲:因为读书而感到疲倦。
行终朝:一天走完了一整天的路。
罩困:形容身体沉重,无法行走。
卧至暮:一直躺在床上,直到天黑。
吁嗟当今交,暂贵便异路。
吁嗟:叹息。
当今交:当前的关系或交往。
暂贵便异路:暂时受到重用,但很快就会离开原来的岗位。
译文:
我在愉快的时候高声吟诵诗词,
突然看到村里的杜鹃鸟发出凄厉的啼鸣,
海潮退去后,鹭鸶们开始活跃起来。
我因为读书而感到疲倦,一天下来,
步履沉重,只能一直躺在床上,
直到天黑。感叹现在的关系错综复杂,
有些人虽然暂时受到重视并得到提拔,
但很快就会被调离原来的岗位。
赏析:
这首诗是作者对现实生活的感慨之作。诗人以自己为中心,通过描绘自己的生活状态,反映了社会的现实情况。诗中的杜鹃鸟和鹭鸶都是诗人所熟悉的自然景物,通过他们的动态变化,表达了诗人对人生百态的深深感悟。诗人用词简练,意境深远,既表现了个人的情感,也反映了社会的风貌。