我是知君者,君今意若何。
穷通时不定,苦乐事相和。
东蜀欢殊渥,西江叹逝波。
只缘荣贵极,翻使感伤多。
行断风惊雁,年侵日下坡。
片心休惨戚,双鬓已蹉跎。
紫绶黄金印,青幢白玉珂。
老将荣补贴,愁用道销磨。
外府饶杯酒,中堂有绮罗。
应须引满饮,何不放狂歌?
锦水通巴峡,香山对洛河。
将军驰铁马,少傅步铜驼。
深契怜松竹,高情忆薜萝。
悬车年甚远,未敢故相过。
【注释】
- 知君者:了解你的人。
- 苦乐事相和:指欢乐和痛苦的事情互相交融。
- 东蜀:指四川。
- 西江:指长江之西。
- 紫绶黄金印,青幢白玉珂:指高官的装饰。
- 老将荣补贴:比喻年老仍受宠信。
- 外府:指尚书省的外院。
- 中堂:指尚书省的内院。
- 锦水:即成都锦江,源出成都。
- 香山:即峨眉山,在四川乐山市。
- 将军驰铁马:将军骑着战马。
- 少傅步铜驼:少傅,太子少傅,掌管太子家务。铜驼,洛阳旧物,象征帝王都城。
- 怜松竹:怜爱松树和竹子。
- 高情忆薜萝:怀念过去隐居山林的生活。
- 悬车:指退休。
【译文】
我了解您的人,您现在心里怎样?
穷通不定,苦乐交加,令人感慨万分。
您曾在四川受到厚恩,但如今又到长江之西去了。
只是因您的荣耀权势到了极点,反而使我更加伤悲。
风中断送飞雁,岁月已过半百,夕阳西下,人生不惑。
一片忠心不要悲伤,头发已白鬓毛已斑,人已老去。
您身上佩戴着金印、玉佩,身着华贵服饰,地位尊贵。
虽然已是晚年,但还享受着荣华富贵,却更添烦恼与忧伤。
府中宴会上,酒杯频频斟满,歌声嘹亮;
家中庭院里,绮罗满地,娇妻美妾相伴。
应该尽情畅饮,放声高歌,尽情享受生活的快乐!
锦江流入巴峡,香山遥对洛河。
将军驰骋于战场,少傅步行于皇宫。
深得人心的他们,常怀念松柏与竹菊,高洁清雅。
自己已年老体衰,不敢轻易前去看望他们。
【赏析】
这是一首赠别诗。首联写对方对自己知之甚详,而自己却对他一无所知。颔联是说自己对人生的看法,认为人生的穷通都是不由自主的,苦和乐也是相互转化的,不能强求。颈联写自己离开四川时的心情。当时杨慕巢任四川布政使司参议,诗人从四川来到成都,曾与他有过交往。他此次离成都赴任,作者自然感到依依惜别之情。此诗一气而下,直抒胸臆,毫无矫揉造作之态,语言质朴无华,却有浑然天成的妙趣。