性与时相远,身将世两忘。
寄名朝士籍,寓兴少年场。
老岂无谈笑,贫犹有酒浆。
随时来伴侣,逐日用风光。
数数游何爽,些些病未妨。
天教荣启乐,人恕接舆狂。
改业为逋客,移家住醉乡。
不论招梦得,兼拟诱奇章。
要路风波险,权门市井忙。
世间无可恋,不是不思量。
分司:指官居闲散。洛中:洛阳。多暇:闲暇很多。
因招梦得宾客兼呈思黯奇章公
性与时相远,身将世两忘。
寄名朝士籍,寓兴少年场。
老岂无谈笑,贫犹有酒浆。
随时来伴侣,逐日用风光。
数数游何爽,些些病未妨。
天教荣启乐,人恕接舆狂。
改业为逋客,移家住醉乡。
不论招梦得,兼拟诱奇章。
要路风波险,权门市井忙。
世间无可恋,不是不思量。
注释:
- 分司:指官居闲散。洛中:洛阳。多暇:闲暇很多。
- 因招梦得宾客兼呈思黯奇章公:因为邀请到梦中之友(梦得)和思黯(奇章)。
- 性与时相远,身将世两忘:我的性格与世俗的风气不相投合,我将抛弃尘世间的一切。
- 寄名朝士籍:我将自己的名字写在朝廷的官员名下。
- 寓兴少年场:寄托着对年少时光的情怀。
- 老岂无谈笑:年岁虽老,但还能有欢笑。
- 贫犹有酒浆:贫穷的时候,还可以喝上一点酒。
- 随时来伴侣:随时都有人来与我作伴。
- 随日用风光:每日都能享受大自然的美景。
- 数数游何爽:时不时地游玩,没有烦恼。
- 些些病未妨:一些疾病也没有妨碍我的兴致。
- 天教荣启乐:天意让我享有欢乐。
- 人恕接舆狂:人们谅解我,因为我曾像接舆一样狂放不羁。
- 改业为逋客:改行隐居,做一位隐士。
- 移家住醉乡:把家搬到了醉酒的乡村。
- 不论招梦得,兼拟诱奇章:不管有没有梦中的朋友,我都打算引诱奇章(指李白)。
- 要路风波险:官场上的道路充满风波危险。
- 权门市井忙:有权有势的豪门贵族和那些市井小人都很忙。
- 世间无可恋,不是不思量:世界上没有什么值得留恋的,不是不愿意考虑问题。
赏析:
此诗是作者在洛阳分司任职时写的一组组诗,其中《与李十一白同寻范十隐居》和《寻阳馆怀贾黄州》二首是其名篇。这首诗是作者在洛阳分司任职时写的一组组诗中的第二首,也是其中的一首。